ويكيبيديا

    "الثنائية ومتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral and multilateral
        
    • multilateral and bilateral
        
    The wide range of bilateral and multilateral initiatives bears testimony to the active interest in addressing the particular needs of our continent. UN ويشهد نطاق عريض من المبادرات الثنائية ومتعددة الأطراف على الاهتمام النشط بمعالجة الاحتياجات الخاصة لقارتنا.
    bilateral and multilateral debt must be written off for those countries that meet the criteria. UN كما يجب شطب الديون الثنائية ومتعددة الأطراف بالنسبة للبلدان التي تفي بالمعايير.
    This approach is also part of a more global undertaking and is in addition to our bilateral and multilateral contributions. UN وهذا النهج هو أيضا جزء من تعهد عالمي أكبر وإضافة إلى مساهماتنا الثنائية ومتعددة الأطراف.
    Terrorists were denied safe haven in accordance with the relevant bilateral and multilateral treaties. UN ولم يُسمح للإرهابيين بأي ملاذ آمن وفقا للمعاهدات الثنائية ومتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Participation in multilateral and bilateral legal negotiations UN المشاركة في المفاوضات القانونية الثنائية ومتعددة الأطراف
    Her Government would redouble its efforts to achieve the Beijing objectives and the Millennium Development Goals, but it needed the assistance of bilateral and multilateral partners. UN وقالت إن حكومتها ستضاعف جهودها من أجل تحقيق أهداف بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، ولكنها بحاجة إلى مساعدة عن طريق الشراكات الثنائية ومتعددة الأطراف.
    That list also includes many existing bilateral and multilateral measures that are already in place. UN وتتضمن تلك القائمة أيضاً الكثير من التدابير الثنائية ومتعددة الأطراف القائمة حالياً والمعمول بها بالفعل.
    bilateral and multilateral data on finance would be more comprehensive, if Rio Markers would be used consistently. UN وإذا استُعملت معالم ريو على نحو أكثر اتساقا، ستغدو البيانات المالية الثنائية ومتعددة الأطراف أكثر شمولاً.
    The intention was that once all Members have these legislations in place, bilateral and multilateral treaties and MOUs could be entered into. UN والمقصود هو أنه عند اعتماد جميع الأعضاء لهذه التشريعات سيتسنى عندئذ الانضمام إلى المعاهدات الثنائية ومتعددة الأطراف وإلى مذكرات التفاهم.
    The message reiterated the significance of taking appropriate bilateral and multilateral actions that would facilitate the achievement of universal adherence to the Convention and its Protocols. UN وكررت الرسالة أهمية اتخاذ ما يناسب من الإجراءات الثنائية ومتعددة الأطراف التي من شأنها أن تيسر انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    :: Provision of advice and support through the recruitment of a dedicated Donor Liaison Officer in the establishment of an effective coordination mechanism for dealing with bilateral and multilateral donors UN :: تقديم المشورة والدعم من خلال استقدام موظف متفرغ للاتصال بالمانحين من أجل إنشاء آلية تنسيق فعالة للتعامل مع الجهات المانحة الثنائية ومتعددة الأطراف
    Some key peacebuilding aspects under each of these four broad priority areas are crucial for the anticipated advocacy of the Peacebuilding Commission for resource mobilization and the coordination of existing and expected bilateral and multilateral efforts. UN وتتسم بعض الجوانب الرئيسية لبناء السلام تحت كل واحدة من المجالات الأربعة العريضة ذات الأولوية بأهمية كبيرة بالنسبة لدعوة لجنة بناء السلام المتوقعة لتعبئة الموارد وتنسيق الجهود الثنائية ومتعددة الأطراف الحالية والمتوقعة.
    Such needs would be met effectively through integration with national development priorities in approaches to bilateral and multilateral donors. UN ومثل هذه الحاجات سوف تلبّى بطريقة فعالة عن طريق إدماجها بالأولويات الإنمائية الوطنية في العمل مع الجهات المتبرعة الثنائية ومتعددة الأطراف.
    The Committee jointly monitored political and economic developments in the country and assisted the Government in establishing an environment conducive to the mobilization of bilateral and multilateral development assistance. UN وأجرت اللجنة رصدا مشتركا للتطورات السياسية والاقتصادية في البلد وساعدت الحكومة على تهيئة بيئة مواتية لحشد المساعدة الإنمائية الثنائية ومتعددة الأطراف.
    In Afghanistan, a range of bilateral and multilateral actors are providing assistance in security sector reform and other areas according to agreed divisions of labour. UN وفي أفغانستان، تقدم طائفة من الجهات الفاعلة الثنائية ومتعددة الأطراف المساعدة في إصلاح قطاع الأمن وغيره من المجالات، وذلك وفق تقسيم متفق عليها للعمل.
    He suggested that bilateral and multilateral funding agreements could assist in such capacitybuilding for Afro-descendants' effective participation. UN وأشار إلى أن اتفاقات التمويل الثنائية ومتعددة الأطراف من شأنها أن تساعد على بناء القدرات من أجل مشاركة المنحدرين من أصل أفريقي مشاركة فعلية.
    Total cancellation of the bilateral and multilateral debts of the LDCs would release resources that could be used for basic human needs such as food, health, shelter and sanitation, access to safe drinking water and education and in achieving the Millennium Development Goals. UN وأضاف أن الإلغاء التام للديون الثنائية ومتعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نمواً، من شأنه أن يحرر موارد يمكن استخدامها لتلبية الاحتياجات البشرية الأساسية كالغذاء والصحة والمأوي والمرافق الصحية والوصول إلى مياه الشرب المأمونة والتعليم ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Such information may be generated at the next session through a concerted effort by the implementing agencies, bilateral and multilateral development agencies and other international organizations. UN وقد تُستنبط هذه المعلومات خلال الدورة المقبلة عن طريق بذل الوكالات المنفِّذة والوكالات الثنائية ومتعددة الأطراف وغيرها من المنظمات الدولية جهوداً مكثفة.
    Assisting Parties to improve awareness within the multilateral and bilateral financial aid institutions about the inter-dependencies between the environmentally sound management of wastes and other priority global sustainable development objectives. UN مساعدة الأطراف على تحسين الدارية بمؤسسات المعنونة المالية الثنائية ومتعددة الأطراف بشأن الترابط بين الإدارة السليمة بيئياً للنفايات والأهداف الأخرى ذات الأولوية في مجال التنمية العالمية المستدامة.
    It is vital to ensure continuity and a strategic direction to help leverage further financial support from multilateral and bilateral organizations in this area. UN ولا بد من ضمان الاستمرارية وسلك اتجاه استراتيجي للمساعدة على تعبئة المزيد من الدعم المالي من المنظمات الثنائية ومتعددة الأطراف في هذا المجال.
    Mainstreaming of sound management of chemicals in multilateral and bilateral development assistance programming. UN 1 - تدخيل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في برامج المساعدة الإنمائية الثنائية ومتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد