ويكيبيديا

    "الثنائيين والمتعددي الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral and multilateral
        
    • multilateral and bilateral
        
    • bilateral and other multilateral
        
    Close consultation with the Government of Southern Sudan and all bilateral and multilateral partners was maintained throughout the process. UN وخلال مختلف مراحل هذه العملية، تواصل توثيق المشاورات مع حكومة جنوب السودان وكافة الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    Recognition of GM as a key player for partnership building and resource mobilisation, alongside bilateral and multilateral partners. UN :: الاعتراف بالآلية العالمية عنصراً أساسياً في بناء الشراكات وتعبئة الموارد بجانب الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    :: Support to national authorities to coordinate the security sector reform efforts of bilateral and multilateral partners, including through the development of a simple coordination matrix UN :: دعم السلطات الوطنية من أجل تنسيق جهود الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، بطرق منها وضع مصفوفة تنسيق مبسطة؛
    To achieve that goal, it appears that bilateral and multilateral partners will need to continue supporting the Government in its implementation of the various disarmament programmes. UN ولبلوغ هذه الغاية، لا بد للشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف أن يواصلوا دعم الحكومة في تنفيذ مختلف برامج نزع السلاح.
    With this preparation and coordination, the Haitian National Police should be prepared and able to take advantage of the aid which, it is hoped, will continue to be offered by multilateral and bilateral donors. UN ومن خلال هذا الإعداد والتنسيق، ينبغي أن تكون الشرطة الوطنية الهايتية قد أصبحت مستعدة وقادرة على الاستفادة من هذه المعونة التي يؤمل الاستمرار في تقديمها من قبل المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    Yet Bangladesh has been able to achieve satisfactory progress with the support of the United Nations system and bilateral and multilateral partners. UN ومع ذلك فإن بنغلاديش تمكنت من تحقيق درجة مرضية من التقدم بدعم من منظومة الأمم المتحدة وشركائنا الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    In that endeavour we have been assisted by and receive ongoing support from many bilateral and multilateral partners. UN وفي ذلك المسعى نتلقى المساعدة والدعم المستمرين من العديد من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    The European Commission is fully committed to provide the initial funding necessary for the establishment of the development hubs, but considerably more funding will be required from other bilateral and multilateral partners. UN وأعلن الاتحاد الأوروبي التزامه الكامل بتوفير التمويل الأولي اللازم لإنشاء المحاور الإنمائية، لكن هناك حاجة إلى قدر تمويل إضافي كبير من التمويل من جانب سائر الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    My appreciation goes equally to non-governmental organizations and bilateral and multilateral partners for their steadfast commitment and generous contributions to Burundi. UN كما أعرب عن امتناني، بنفس القدر، للمنظمات غير الحكومية والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف على التزامهم الثابت وتبرعاتهم السخية لبوروندي.
    bilateral and multilateral donors might therefore wish to assist the Central African authorities to: UN وبإمكان المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف أن يساعدوا السلطات في جمهورية أفريقيا الوسطى على ما يلي:
    We launch a heartfelt appeal to all bilateral and multilateral partners to renew unreservedly their solidarity with Burundi. UN ونناشد بإخلاص جميع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف أن يجددوا تضامنهم غير المتحفظ مع بوروندي.
    However, we call for multifaceted support from bilateral and multilateral partners so that we can quickly achieve the objectives of the Convention in our country. UN بيد أننا نرجو تقديم الدعم المتعدد الأوجه من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف لتحقيق أهداف الاتفاقية بسرعة في بلدي.
    Because such democracies are in their infancy, they need the support of bilateral and multilateral partners. UN وبما أن هذه الديمقراطيات ما زالت يافعة، فإنها تحتاج إلى دعم الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    Our development still requires official development assistance from bilateral and multilateral donor partners alike. UN وما زالت تنميتنا بحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية من المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على حد سواء.
    In order to face up to such challenges, national efforts needed to be supported by bilateral and multilateral partners. UN ولمواجهة هذه التحديات، يلزم أن تحظى الجهود الوطنية بالدعم من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    Future needs assessment of State institutions for bilateral and multilateral partners UN تقييم احتياجات مؤسسات الدولة في المستقبل من أجل الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف
    A number of bilateral and multilateral partners have assisted the Government of Burundi in its peace consolidation and development efforts. UN وساعد عدد من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف حكومة بوروندي في جهودها لدعم السلام والتنمية.
    26. A number of bilateral and multilateral partners have been assisting the Government of Sierra Leone in peace consolidation and development. UN 26 - واصل عدد من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون في مجالي توطيد السلام والتنمية.
    The President explained that her Government was taking steps to address these concerns, including by working closely with bilateral and multilateral partners to develop and implement recovery and development programmes. UN وأوضحت الرئيسة أن حكومتها تتخذ خطوات لمعالجة هذه الشواغل، بما في ذلك من خلال العمل عن كثب مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف لوضع برامج الانتعاش والتنمية وتنفيذها.
    Meetings were held with bilateral and multilateral donors UN عُقدت اجتماعات مع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف
    19. I would like to encourage closer cooperation between the United Nations system and other multilateral and bilateral partners. UN 19 - وأشجع، في هذا الصدد التعاون المتزايد بين منظومة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    As pointed out by the Secretary-General in his report proposing the mandate and operational modalities of the Advisory Groups of the Economic and Social Council, a clear need exists for greater coordination of priorities, programmes and related financial and technical support coming from the United Nations system, bilateral and other multilateral partners for broad-based recovery and reconstruction and prevention of the re-emergence of conflict. UN ووفقا لما أوضحه الأمين العام في تقريره الذي اقترح فيه ولاية وأساليب عمل الفريق الاستشاري التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ثمة حاجة واضحة إلى زيادة تنسيق الأولويات والبرامج والدعم المالي والتقني ذي الصلة المقدم من منظومة الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف من أجل الإنعاش والتعمير على نطاق واسع ومنع عودة نشوب الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد