ويكيبيديا

    "الثنائي القطب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bipolar
        
    The bipolar world order ended only a few years ago. UN والنظام العالمي الثنائي القطب انتهى قبل أعوام قليلــة فقط.
    Well, I told him I'm bipolar and my family's screwed up, and he took it pretty well. Open Subtitles أخبرته أنّي مصاب باضطراب الثنائي القطب وعن إخفاقات عائلتي وتقبّل الأمر على نحو جيد جداً
    The bipolar approach to education focuses on the situation of children of African descent in developed countries, where a certain dress code may become a reason for exclusion. UN ويركز النهج الثنائي القطب إزاء التعليم على حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي في البلدان المتقدمة حيث يمكن للباس معين أن يكون سبباً في الاستبعاد.
    Instead of a new dawn of global peace, localized wars that rip through the protective membrane of the entrenched and now-defunct bipolar global system now appear in successive waves in Europe, Africa and Asia. UN وبدلا من بزوغ فجر جديد للسلام العالمي، تظهر الآن في موجات متعاقبة في أوروبا وأفريقيا وآسيا الحروب المحلية التي تمزق الغشاء الواقي للنظام العالمي الثنائي القطب الذي كان متجذرا وانتهى الآن.
    Mental disorders include schizophrenia, bipolar disorder, depression, mental retardation, Alzheimers and other dementias. UN وتشمل الاضطرابات العقلية الفصام والاضطراب الثنائي القطب والاكتئاب والتخلف العقلي والزهايمر وغير ذلك من أنواع الخبل.
    The old bipolar, confrontational world has gone. UN إن عالم المجابهة القديم الثنائي القطب ولى.
    Trends in this Organization and in the world today are making the peoples of the developing world here represented nostalgic for the bipolar world of yesterday. UN إن الاتجاهات في هذه المنظمة وفي عالم اليوم تجعل شعوب العالم النامي الممثلة هنا تهفو إلى عالم اﻷمس الثنائي القطب.
    Our Organization was born in the geopolitical era, marked by East-West confrontation and bipolar division. UN ولقد ولدت منظمتنا في الحقبة الجيوسياسية التي اتصفت بالمواجهة بين الشرق والغرب والانقسام الثنائي القطب.
    More recently, particularly with the end of the bipolar world, the Special Committee on decolonization has been noticeably practical, flexible and innovative in its work, as reflected in its recommendations to the General Assembly. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، ومع نهاية العالم الثنائي القطب على وجه الخصوص، اتسم عمل اللجنة المعنية بإنهاء الاستعمار بالطابع العملي والمرونة والابتكار بصورة ملحوظة، كما تجسد ذلك في توصياتها الى الجمعية العامة.
    The collapse of a bipolar world had brought sweeping democratic reforms and had facilitated the long-overdue settlement of certain regional conflicts. UN فقد أدى انهيار العالم الثنائي القطب إلى حدوث إصلاحات ديمقراطية ساحقة ويسر إيجاد تسوية طال انتظارها لنزاعات إقليمية معينة.
    I can stop a bipolar kid from jumping through a window on a fucking 26 call. Open Subtitles بإمكاني أن أوقف فتىً مصاباً بمرض الثنائي القطب من القفز من نافذة باتصال واحد
    Music therapy can be very effective treating bipolar disorder. Open Subtitles يمكن أن يكون العلاج بالموسيقى جدا فعال لعلاج الاضطراب الثنائي القطب.
    In your experience, can bipolar disorder be caused by the infidelity of a spouse? Open Subtitles ،حسب خبرتك هل يمكن أن يكون الاضطراب الثنائي القطب سببه خيانة الزوج؟
    No, Gina, bipolar disorder is not caused by events in a patient's life. Open Subtitles ،لا يا جينا الاضطراب الثنائي القطب لا تسبّبه أحداث في حياة المريض
    But no, infidelity can't make you bipolar. Open Subtitles لكن لا، الخيانة لا يمكنها أن تجعلك مصابة بالاضطراب الثنائي القطب
    Unfortunately, international economic relations are still marked by the bipolar attitude responsible for the growing gap between rich and poor countries. UN والمؤسف أن العلاقات الاقتصادية الدولية لا تزال مطبوعة بالطابع الثنائي القطب المسؤول عن تزايد اتساع الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة.
    The right to veto also should be eliminated, as it really prevents the Security Council from carrying out the true functions that it had in the bipolar world in which it was originally conceived. UN كما ينبغي إلغاء حقّ النقض، لأنه في الحقيقة يحول دون قيام مجلس الأمن بالمهام الحقيقية التي كانت موكولة إليه في العالم الثنائي القطب الذي أُنشئ فيه أصلاً.
    But that was hardly true in the developing world: there the cold war was a period of frequent armed conflict fuelled by both sides in the bipolar world. UN ولكن قلما صح ذلك في العالم النامي: فهناك كانت الحرب الباردة فترة صراعات مسلحة متكررة يؤججها كلا جانبي العالم الثنائي القطب.
    Let us recall that a working group on the reform of the Security Council was created already ten years ago, shortly after the collapse of the bipolar world that had dominated international relations for decades. UN وعلينا أن نتذكر أنه قد أنشئ فريق عامل معني بإصلاح مجلس الأمن قبل عشر سنوات، بعد وقت قصير من انهيار العالم الثنائي القطب الذي سيطر على العلاقات الدولية لعقود.
    The disintegration of the bipolar world structure and the end of the cold war are creating favourable conditions for realizing the goals and principles enshrined in the United Nations Charter. UN لقد أدى تفسخ الهيكل العالمي الثنائي القطب وانتهاء الحرب الباردة إلى تهيئة ظروف مؤاتية لتحقيق الغايات والمبادئ التي يجسدها ميثاق اﻷمم المتحــدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد