ويكيبيديا

    "الثنائي والمتعدد الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral and multilateral
        
    • bilaterally and multilaterally
        
    • bilateral or multilateral
        
    • multilateral and bilateral
        
    • bilateral and the multilateral levels
        
    • of multi-bilateral
        
    • bilateral and plurilateral
        
    • bi- and multilateral
        
    • bilateral and a multilateral
        
    • the bilateral and the multilateral
        
    Principle 10. bilateral and multilateral cooperation in statistics contributes to the improvement of systems of official statistics in all countries. UN المبدأ 10: التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان.
    It engaged in bilateral and multilateral cooperation and had established bilateral consultation mechanisms with a dozen countries. UN وهي مشاركة في التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وقد أنشأت آليات للتشاور الثنائي مع عشرات البلدان.
    He appealed to bilateral and multilateral partners to support the initiative. UN وناشد الشركاء على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف أن يدعموا المبادرة.
    We welcome the initiatives to promote nuclear disarmament that have been promoted at both the bilateral and multilateral levels. UN ونحن نرحب بما رُوّج له على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف من مبادرات لتعزيز مسألة نزع السلاح النووي.
    Principle 10. bilateral and multilateral cooperation in statistics contributes to the improvement of systems of official statistics in all countries. UN المبدأ 10: التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان.
    Cooperation was also needed at the bilateral and multilateral levels. UN بل يلزم التعاون أيضاً على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Networking was also cited as a key aspect in helping to facilitate bilateral and multilateral cooperation. UN ونُوِّه بالتواصل أيضاً باعتباره عنصراً رئيسياً في المساعدة على تيسير التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Networking was also cited as a key aspect in helping to facilitate bilateral and multilateral cooperation. UN ونُوِّه بالتواصل أيضاً باعتباره عنصراً رئيسياً في المساعدة على تيسير التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    They noted the importance of increasing bilateral and multilateral cooperation to counter those threats, including through opportunities available within regional and international organizations, among them the Shanghai Cooperation Organization (SCO). UN وأشارا إلى أهمية تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف من أجل مواجهة تلك التحديات، بوسائل منها استغلال الفرص المتاحة في إطار المنظمات الإقليمية والدولية، ومنها منظمة شنغهاي للتعاون.
    Prevent conflict and pursue peacebuilding at both the bilateral and multilateral levels. UN منع النزاعات والعمل على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف من أجل بناء السلام.
    bilateral and multilateral agreements and cooperation provide a strong basis for addressing discrimination and violence against women migrant workers. UN وتمثل الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف أساسا قويا لمعالجة التمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات.
    The provision of bilateral and multilateral funding must be well coordinated and clearly targeted for gender equality purposes, and gender perspectives must be systematically integrated into the aid effectiveness agenda. UN ويتعين تنسيق عملية توفير التمويل الثنائي والمتعدد الأطراف بشكل جيد وتحديدها بوضوح تحقيقاً لأغراض المساواة بين الجنسين ويتعين إدماج المنظورات الجنسانية بصورة منهجية في خطة فعالية المعونة.
    We endorse Afghanistan's vision for building strong, sustainable bilateral and multilateral relationships with its near and extended neighbours. UN ونؤيد رؤية أفغانستان لبناء علاقات قوية دائمة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف مع جيرانها الأقربين والأبعدين.
    The United States is committed to pursuing pragmatic and voluntary bilateral and multilateral transparency- and confidence-building measures (TCBMs) to mitigate the risk of mishaps, misperceptions and mistrust in outer space. UN فالولايات المتحدة ملتزمة باتخاذ تدابير عملية وطوعية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لكفالة الشفافية وبناء الثقة، للتخفيف من خطر الحوادث وإساءة الفهم وانعدام الثقة في الفضاء الخارجي.
    In response, we have associated ourselves with the United Nations and friendly countries, through both bilateral and multilateral cooperation. UN ولمواجهة ذلك، ارتبطنا بالأمم المتحدة والدول الصديقة، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The meeting also encouraged programmes and projects for bilateral and multilateral cooperation in this area. UN وشجع الاجتماع أيضا على تنفيذ برامج ومشاريع للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في هذا المجال.
    Another important goal that we actively pursue is the intensification of bilateral and multilateral cooperation among member States, especially in the sectors of health, education, agriculture, public administration, technology, and so on. UN وثمة هدف هام آخر نسعى جاهدين إلى تحقيقه ويتمثل في تكثيف التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين الدول الأعضاء، وخاصة في قطاعات الصحة والتعليم والزراعة والإدارة العامة والتكنولوجيا وغير ذلك.
    They mainly reside in Nouakchott and Nouadhibou and are active in the fields of industry, construction, service industries and bilateral and multilateral cooperation. UN ويوجدون أساساً في نواكشوط ونواديبو ويعملون في مجالات الصناعة والبناء والخدمات والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Efforts have been made to strengthen national legal and policy frameworks and enhance bilateral and multilateral cooperation. UN وبُذلت جهود لتعزيز الأطر القانونية والسياسية وتعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Those programmes were being implemented bilaterally and multilaterally. UN ويجري تنفيذ تلك البرامج على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    This representation can be through the diplomatic service, or in the context of bilateral or multilateral cooperation. UN وقد يُمارَس هذا التمثيل في الإطار الدبلوماسي أو في إطار التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The United States had played a leading role since 1991 in providing multilateral and bilateral support for Russian market reforms. UN ومنذ عام ١٩٩١، ظلت الولايات المتحدة في طليعة مقدمي الدعم الثنائي والمتعدد اﻷطراف ﻹصلاح النظام الاقتصادي الروسي.
    To conclude, Nigeria wishes to emphasize the necessity for an improved and invigorated international surveillance system at both the bilateral and the multilateral levels. UN ختاما، تود نيجيريا أن تشدد على ضرورة وجود نظام دولي محسن ومعزز للمراقبة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    While observing that the magnitude of multi-bilateral funding had been small, he noted that UNFPA considered multi-bilateral resources to be an important supplement to its general resources and had sought to ensure that the mobilization and management of multi-bilateral support was not subsidized by the regular resources. UN وفي حين لاحظ أن حجم التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف كان صغيرا، أشار إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعتبر الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف إضافة هامة إلى موارده العامة، وأنه حاول ضمان ألا تدعم الموارد العادية تكاليف تعبئة وإدارة الدعم الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    However, the most useful and productive events were the seven informal meetings, in both formats: bilateral and plurilateral. UN بيد أن أكثر الأحداث نفعاً وإنتاجاً كانت الاجتماعات غير الرسمية السبعة، في كلا الشكلين: الثنائي والمتعدد الأطراف.
    That approach forms the basis of the government’s efforts to implement an active employment policy supported by bi- and multilateral cooperation, as stipulated in the national covenant. UN وهذا هو النهج الذي تستند إليه الحكومة لمواصلة جهودها الرامية إلى تنفيذ سياسة عمالة نشطة يدعمها التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف طبقاً لما تنص عليه أحكام الميثاق الوطني.
    The two sides reaffirm their determination to take practical, coordinated steps to combat those phenomena on both a bilateral and a multilateral basis. UN ويؤكد الجانبان من جديد تصميمهما على اتخاذ خطوات عملية منسقة لمكافحة تلك الظواهر على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    In this literature, both the bilateral and the multilateral tracks are viewed as deficient. UN إذ توضح هذه الدراسات أن كلا من المسارين الثنائي والمتعدد اﻷطراف يعتبر قاصراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد