ويكيبيديا

    "الجارية والجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ongoing and new
        
    • current and new
        
    • new and ongoing
        
    UNCTAD is responding to such requests through ongoing and new projects. UN ويعمل الأونكتاد على الاستجابة لهذه الطلبات من خلال المشاريع الجارية والجديدة.
    His delegation welcomed the initiatives of the High Commissioner to deal with the ongoing and new situations of refugees. UN ويرحب وفده بمبادرات المفوض السامي لمعالجة الحالات الجارية والجديدة للاجئين.
    Judge Byron seeks waivers from and amendments to the statute of the International Tribunal so that it may continue to downsize and at the same time complete both ongoing and new trials. UN يلتمس القاضي بايرون منح إعفاءات من النظام الأساسي للمحكمة الدولية وإدخال تعديلات عليه ليتسنى لها مواصلة تقليص حجمها مع قدرتها على إكمال المحاكمات الجارية والجديدة في الوقت ذاته.
    Should additional resources be required to procure any items for the kits not available through surplus, the Secretariat would finance this procurement from the budgets for current and new missions. UN وإذا ما تطلب اﻷمر شراء أي بند إضافي غير متوافر في الفوائض لمجموعات المواد، ستقوم اﻷمانة بتمويل عملية الشراء هذه من ميزانيات البعثات الجارية والجديدة.
    The report also contains a detailed survey of policies on assets management and governance and the status of new and ongoing information and communication technology projects. UN كما يشتمل التقرير على استقصاء تفصيلي للسياسات المتعلقة بإدارة الأصول، وحسن الإدارة، وحالة المشاريع الجارية والجديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The purpose of this letter is to request a waiver from several provisions in the statute of International Criminal Tribunal for Rwanda to enable it to continue downsizing and at the same time to complete the ongoing and new trials during 2009. UN والغرض من توجيه هذه الرسالة إليكم هو التماس الإعفاء من عدة أحكام في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لتمكين المحكمة من مواصلة تقليص حجمها مع قدرتها في الوقت ذاته على إكمال المحاكمات الجارية والجديدة خلال عام 2009.
    ongoing and new programmes and projects have overwhelmingly been directed at institutional and technical capacity-building and the development of human resources. UN وقد اتجهت البرامج والمشاريع الجارية والجديدة في أغلبيتها الساحقة نحو بناء القدرات المؤسسية والتقنية وتنمية الموارد البشرية.
    Available data, however, could be used to support the inclusion of disability in current Millennium Development Goal evaluation and monitoring processes, while ongoing and new Millennium Development Goal evaluation and monitoring efforts should add a disability component as part of their overall data collection endeavours. UN على أن البيانات المتاحة يمكن استخدامها لدعم دمج الإعاقة في سياق العمليات الحالية فيما يتصل بتقييم ورصد الأهداف الإنمائية، فيما يلزم لجهود التقييم والرصد الجارية والجديدة أن تعمل على إضافة عنصر متعلق بالإعاقة بوصفه جزءا من جهودها الشاملة المبذولة لجمع البيانات.
    In the priority area on energy efficiency, the European Community has a number of ongoing and new partnerships with countries and regions, such as Africa, China, India, Latin America and the Gulf Cooperating Council, which includes Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia and UAE. UN وفي المجال ذي الأولوية بشأن تعزيز الطاقة، تشارك الجماعة الأوروبية في عدد من الشراكات الجارية والجديدة مع البلدان والمناطق، مثل أفريقيا، والصين، والهند، وأمريكا اللاتينية، ومجلس التعاون الخليجي الذي يضم البحرين والكويت وعُمان وقطر والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة.
    (d) Given the breadth of ongoing and new activities related to the Convention and the fight against corruption, it is important to ensure consistency and coherence. UN (د) نظرا لنطاق الأنشطة الجارية والجديدة فيما يتعلق بالاتفاقية وبمكافحة الفساد، من المهم ضمان الاتساق والترابط.
    39. ongoing and new performance assessments of gender programming and management offer unique opportunities for UNDP to innovate with new measures. UN 39 - وتقدم عمليات تقييم الأداء الجارية والجديدة للبرمجة والإدارة المتصلة بالمسائل الجنسانية فرصا فريدة للبرنامج الإنمائي للابتكار باستعمال تدابير جديدة.
    92. A major contribution of the United Nations development system to achievement of the Millennium Development Goals has been the growing number of ongoing and new inter-agency initiatives. UN 92 - ومن المساهمات الكبرى لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية العدد المتزايد من المبادرات الجارية والجديدة المشتركة بين الوكالات.
    Volunteerism has been integrated into the formulation, planning and implementation of ongoing and new United Nations Development Assistance Frameworks and " One United Nations " plans in over 35 countries, including Albania, Guyana, Indonesia, Malawi, Mauritania, Mongolia, Peru and Ukraine. UN وأدرج العمل التطوعي في صياغة وتخطيط وتنفيذ أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الجارية والجديدة وخطط مبادرة " توحيد الأداء " في أكثر من 35 بلدا، من بينها ألبانيا وإندونيسيا وأوكرانيا وبيرو وغيانا وملاوي ومنغوليا وموريتانيا.
    ongoing and new investments made by CSA in ESA space exploration programmes are intended to further position Canadian expertise in space robotics while providing Canadian scientists with access to terrestrial and orbiting platforms for space life science experiments. Capacity-building UN وترمي الاستثمارات الجارية والجديدة التي تقوم بها وكالة الفضاء الكندية في برامج استكشاف الفضاء التابعة لإيسا إلى تحسين تمركز الخبرات الكندية في مجال التشغيل الآلي في الفضاء، مع تزويد العلماء الكنديين بإمكانية الوصول إلى المنصات الأرضية والمدارية لإجراء تجارب علوم الحياة في الفضاء.
    The Subcommittee took note of the ongoing and new programmes for ground-based astronomical observations, particularly in Brazil, Canada, India, Italy, Russian Federation and United States. UN ١٤١ - وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالبرامج الجارية والجديدة الخاصة باﻷرصاد الفلكية اﻷرضية ، وخصوصا في الاتحاد الروسي وايطاليا والبرازيل وكندا والهند والولايات المتحدة اﻷمريكية .
    77. There is a need to ensure continued dialogue among ongoing and new and emerging initiatives, and to ensure that the criteria and indicators developed and implemented by countries within the framework of these processes are mutually compatible and contribute towards a common understanding of sustainable forest management. UN ٧٧ - ويلزم ضمان استمرار الحوار فيما بين المبادرات الجارية والجديدة والمستجدة، وضمان التوافق المتبادل بين المعايير والمؤشرات التي تطورها البلدان وتنفذها في إطار هذه العمليات، وأن تسهم في الوصول إلى فهم مشترك للإدارة المستدامة للغابات.
    For the bulk of ongoing and new projects funded by development banks, the major feature of UNDP association continued to be support to components of World Bank structural adjustment lending packages, including institutional reform of the major economic ministries. UN ٦ - وفيما يتعلق بمعظم المشاريع الجارية والجديدة التي تمولها المصارف اﻹنمائية، فإن السمة اﻷساسية لارتباط البرنامج اﻹنمائي مازالت تتمثل في دعم مكونات صفقات إقراض البنك الدولي المتعلقة بالتكيف الهيكلي، بما في ذلك الاصلاح المؤسسي للوزارات الاقتصادية الرئيسية.
    (c) Encourage and support continued dialogue among ongoing and new and emerging initiatives, and ensure that criteria and indicators developed and implemented by countries within the framework of these processes are mutually compatible, and that they contribute towards a common understanding of sustainable forest management. UN )ج( تشجيع ودعم استمرار الحوار فيما بين المبادرات الجارية والجديدة والمستجدة، وضمان التوافق المتبادل بين المعايير والمؤشرات التي تطورها البلدان وتنفذها في إطار هذه العمليات، وأن تسهم في الوصول إلى فهم مشترك للإدارة المستدامة للغابات.
    Implementing the Habitat Agenda and achieving its goals has been affected not only by the approaches adopted, but also by the current and new challenges that have emerged over the years. UN 36 - لم يتأثر تنفيذ جدول أعمال الموئل وإحراز أهدافه بالنُهج المتبعة وحسب ولكنه تأثر أيضاً بالتحديات الجارية والجديدة التي نشأت مع مرور السنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد