ويكيبيديا

    "الجارية والمستقبلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ongoing and future
        
    His delegation also called for greater cooperation between the United Nations and the African Union through operational partnership, planning support and the management of ongoing and future operations. UN ويدعو وفد بلده أيضا إلى زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من خلال الشراكة التنفيذية، وتقديم الدعم في مجال التخطيط وإدارة العمليات الجارية والمستقبلية.
    For that reason, we advocate the full inclusion of a human rights approach to prevention into ongoing and future mediation work. UN ولهذا السبب، ندعو إلى الإدراج الكامل لنهج وقائي في مجال حقوق الإنسان في جهود الوساطة الجارية والمستقبلية.
    Secondly, rapid developments in space technology and its applications necessitate efforts on the part of the international community to regulate and manage both ongoing and future space activities by establishing an appropriate legal framework. UN ثانيا، ان التطورات السريعة في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها تتطلب بذل الجهود من جانب المجتمع الدولي لتنظيم وادارة اﻷنشطة الجارية والمستقبلية عن طريق إنشاء اطار قانوني مختص.
    We will closely monitor the outcome of ongoing and future research in this field and take any further developments into consideration when the issue is taken up again during the 2012 session of the First Committee. UN وسنرصد عن كثب نتيجة البحوث الجارية والمستقبلية في هذا المجال ومراعاة أي تطورات إضافية لدى تناول المسألة مرة أخرى في دورة اللجنة الأولى في عام 2012.
    The Netherlands will closely monitor the results of ongoing and future research in this field, and we will carefully examine the views of Member States and relevant international organizations that can be expected to be given in response to the resolution just adopted. UN إن هولندا سترصد عن كثب نتائج البحوث الجارية والمستقبلية في هذا المجال، وسندقق بعناية في آراء الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية، التي من المتوقع الإدلاء بها استجابة للقرار الذي اتُخذ من فوره.
    In addition, the Unit will collect, select and assess information from internal communications, media sources and other " open " sources and will monitor and gather detailed information about events or actions that may affect ongoing and future peace operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم الوحدة بجمع المعلومات من وسائل الاتصالات الداخلية ووسائط الإعلام، والمصادر ' الحرة` الأخرى، وانتقاء وتقييم تلك المعلومات، ورصد وجمع معلومات تفصيلية عن الحوادث والإجراءات التي قد تؤثر على عمليات السلام الجارية والمستقبلية.
    It will integrate strategies of the Habitat Agenda with ongoing and future human rights activities and establish field advisory services and technical assistance. UN وسيقوم بدمج إستراتيجيات جدول أعمال الموئل أنشطة حقوق الإنسان الجارية والمستقبلية وإنشاء خدمات إستشارية ميدانية وتقديم المساعدة التقنية.
    Human rights should be a central plank in ongoing and future strategies to bring about peace, security and democratic reform. UN وينبغي أن تكون حقوق الإنسان الركيزة الأساسية في الاستراتيجيات الجارية والمستقبلية لجلب السلم والأمن والإصلاح الديمقراطي.
    Within the framework of strengthening regional cooperation in the area of water, ESCWA undertook a study on transboundary water resources in the ESCWA region: utilization, management and cooperation, which reviewed literature pertaining to ongoing and future plans to develop, manage and conserve water resources at the national, subregional and regional levels. UN وقامت اللجنة، في إطار تعزيز التعاون اﻹقليمي في مجال المياه، بإجراء دراسة عن الموارد المائية عبر الحدود في منطقة اللجنة: الاستخدام، واﻹدارة والتعاون، استعرضت فيها المؤلفات المتعلقة بالخطط الجارية والمستقبلية لتنمية الموارد المائية وإدارتها وحفظها على اﻷصعدة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    (vii) Participation in international meetings of space-related non-governmental entities to present the work of the Office and the Committee as well as to discuss ongoing and future joint activities (5-7 per year); UN `7 ' المشاركة في الاجتماعات الدولية التي تعقدها الكيانات غير الحكومية ذات الصلة بالفضاء لتقديم أعمال المكتب واللجنة فضلا عن مناقشة الأنشطة المشتركة الجارية والمستقبلية (5-7 اجتماعات في السنة)؛
    It is important to recognize that this process will yield only the revised conceptual framework for environment statistics and will not encompass ongoing and future work aimed at refining and standardizing the statistical system needed to complement the conceptual framework. UN ومن المهم الإقرار بأن هذه العملية لن تسفر إلا عن تنقيح الإطار المفاهيمي للإحصاءات البيئية، ولن تشمل الأعمال الجارية والمستقبلية الرامية إلى صقل وتوحيد النظام الإحصائي اللازم لاستكمال الإطار المفاهيمي.
    The base scenario budget projections are made on the basis of a rigorous project-by-project analysis, which takes into account the ongoing and future project portfolio, implementation feasibility and, most importantly, as realistic as possible voluntary funding prospects. UN ويجري وضع إسقاطات الميزانية على أساس سيناريو الحد الأدنى استنادا إلى تحليل دقيق لكل مشروع على حدة يضع في الاعتبار حافظة المشاريع الجارية والمستقبلية وإمكانية التنفيذ والأهم من ذلك، توقعات التمويل الطوعي إلى أقصى حد واقعي ممكن.
    7. ongoing and future steps towards implementation of the results-based management framework are elaborated in chapter III of this report. UN 7- وترد في الفصل الثالث من هذا التقرير تفاصيل عن الخطوات الجارية والمستقبلية صوب تنفيذ إطار الإدارة القائمة على النتائج.
    In addition to operational planning for ongoing and future activities in the UNMISS protection of civilians sites, the Mission worked with its partners on planning for the eventual return and reintegration of internally displaced persons in a post-conflict environment. UN وإضافةً إلى تخطيط العمليات المتصلة بالأنشطة الجارية والمستقبلية في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة، عملت البعثة مع شركائها في التخطيط لعودة المشردين داخليا وإعادة دمجهم في نهاية المطاف في بيئة ما بعد انتهاء النزاع.
    ongoing and future developments will serve to enhance the assessment capacities of UNEP, provide mechanisms to improve efficiency and cost-effectiveness, and improve the effectiveness of UNEP assessment products. UN 64 - وستفيد التطورات الجارية والمستقبلية في تعزيز قدرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التقييم، وتوفير آليات لرفع الكفاءة وتحسين فعالية التكلفة وتحسين فعالية منتجاته المتعلقة بالتقييم البيئي.
    24. Carol Turley, on behalf of Cliff Law, New Zealand National Institute of Water and Atmospheric Research, presented time-series data indicating ongoing and future acidification in the South-West Pacific region. UN 24 - وعرضت كارول تورلي، نيابة عن كليف لاو، المعهد الوطني النيوزيلندي لبحوث المياه والغلاف الجوي، بيانات السلاسل الزمنية التي تشير إلى عملية التحمض الجارية والمستقبلية في منطقة جنوب غرب المحيط الهادئ.
    This report presents some actions and related outcomes and proposes recommendations for the effective implementation of ongoing and future activities. UN 3 - ويعرض هذا التقرير بعض ما تم اتخاذه من إجراءات وما تم إحرازه من نتائج في هذا الشأن، ويقترح التوصيات التي تكفل التنفيذ الفعال للأنشطة الجارية والمستقبلية.
    However, wanting to engage in meaningful consultations with stakeholders - States, national human rights institutions and civil society organizations alike - the three areas have been outlined very generally so that actions and outputs can be further specified taking into account the results of ongoing and future consultations. UN لكن حرصاً على الدخول في مشاورات هادفة مع أصحاب المصلحة - من دول ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات للمجتمع المدني مجتمعة - حُددت المجالات الثلاث بعبارات عامة جداً لكي تتسنى مواصلة تحديد الإجراءات والنواتج بشكل يراعي نتائج المشاورات الجارية والمستقبلية.
    66. To speed up implementation of ongoing and future activities of the African Charter on Statistics; and of SHaSA and its sectoral strategies (pillars), the Conference of Ministers: UN 66 - للتعجيل بتنفيذ الأنشطة الجارية والمستقبلية من الميثاق الأفريقي للإحصاءات، وإستراتيجية مواءمة الإحصاءات الأفريقية واستراتيجياتها القطاعية (الركائز)، قام مؤتمر الوزراء بما يلي:
    59. The MTS is defined by the existing WTO Agreements and any agreement resulting from ongoing (and future) trade negotiations within the framework of WTO. UN 59- النظام التجاري المتعدد الأطراف هو نظام تُحدّده اتفاقات منظمة التجارة العالمية القائمة وأي اتفاق ينبثق عن المفاوضات التجارية الجارية (والمستقبلية) في إطار منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد