ويكيبيديا

    "الجامعات على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universities to
        
    • universities on
        
    • universities at the
        
    • to universities
        
    • universities in
        
    • the universities
        
    The Dutch government is encouraging universities to appoint more women professors. UN وتشجع الحكومة الهولندية الجامعات على تعيين مزيد من الأستاذات الجامعيات.
    Moreover, the government has urged universities to enhance their support for female students seeking employment. UN ثم إن الحكومة حثت الجامعات على تعزيز دعمها للطالبات الباحثات عن عمل.
    The student's request for a course of study and the capacity of the universities to meet the request are also taken into account. UN وتؤخذ في الاعتبار أيضاً رغبة الطالب في متابعة دراسة معينة وقدرة الجامعات على تلبية هذه الرغبة.
    The National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights in Algeria and the Office of the Human Rights Procurator of Guatemala collaborate with universities on conferences and workshops and support human rights courses. UN وتتعاون اللجنة الاستشارية الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الجزائر، ومكتب وكيل شؤون حقوق الإنسان في غواتيمالا، مع الجامعات على تنظيم المؤتمرات وحلقات العمل ودعم تنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان.
    This situation can be changed by creating knowledge networks through encouragement of partnerships among universities at the national, regional and global levels. UN ويمكن لهذا الحال أن يتغير بإنشاء شبكات للمعارف من خلال تشجيع قيام الشراكات بين الجامعات على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    The Institute worked with universities to promote volunteerism. UN عمل المعهد مع الجامعات على تشجيع الروح التطوعية.
    Several programmes have been launched, including a programme using a sociocultural approach to sexual and gender-based violence, as well an innovative programme that works with universities to engage male students as ambassadors for the prevention of sexual and gender-based violence. UN وأطلق العديد من البرامج، ومنها برنامج يتبع نهجا اجتماعيا وثقافيا في معالجة العنف الجنسي والجنساني، فضلا عن برنامج مبتكر يعمل مع الجامعات على إشراك الطلبة بصفة سفراء لمنع العنف الجنسي والجنساني.
    The current Minister of Education and Equality of Opportunity recently stressed the importance of gender studies in order to encourage universities to establish a common course on the subject. UN وقد أكد وزير التربية والتعليم وتكافؤ الفرص الحالي في الآونة الأخيرة على أهمية الدراسات الجنسانية قصد تشجيع الجامعات على إقامة برنامج تعليمي مشترك.
    The Ministry of Science, Technology and Innovation will encourage universities to establish a number of residential units in keeping with the new 2011 accessibility standard. UN وتشجع وزارة العلوم والتكنولوجيا والابتكار الجامعات على إنشاء عدد من الوحدات السكنية تمشياً مع معيار إمكانية الوصول الجديد لعام 2011.
    Notwithstanding these mutual benefits, attention should also be given to the need for universities to preserve their independence in R & D activities, which should not be uniquely driven by commercial objectives. UN لكن رغم هذه الفوائد المتبادلة، ينبغي توجيه الاهتمام إلى ضرورة محافظة الجامعات على استقلال أنشطتها في مجال البحث والتطوير إذ لا ينبغي أن يكون الدافع الوحيد لهذه الأنشطة هو تحقيق أهداف تجارية.
    Cuba, for example, introduced nationwide training programmes in universities to integrate career and skill development for women. UN وأقامت كوبا، على سبيل المثال، برامج تدريبية في الجامعات على نطاق البلد بأكمله ترمي إلى إدماج برامج للتطوير الوظيفي ولتطوير المهارات عند النساء.
    304. The Panel has again called attention to the very high calibre of the candidates under the programme, appealing for additional funding to support the programme and encouraging universities to award fellowships to all finalists. UN ٤٠٣ - ووجﱠه الفريق أيضا الانتباه إلى المستوى العالي جدا للمرشحين في إطار البرنامج، ملتمسا تقديم المزيد من التمويل لدعم البرنامج وحاثا الجامعات على تقديم زمالات لجميع الذين بلغوا المرحلة النهائية.
    Another objective is to enable universities to conduct advanced training in micro-electronics and informatics in order to make the universities more responsive to their countries' overall developmental needs and efforts. UN ومن اﻷهداف اﻷخرى تمكين الجامعات على إجراء تدريب متقدم في مجال الالكترونيات الدقيقة والمعلوماتية من أجل جعل الجامعات أكثر تجاوبا مع عموم الاحتياجات والجهود الانمائية في بلدانها.
    The R & D work of foreign affiliates has been found in some countries to catalyse domestic R & D activities, help universities to identify new areas where skills development is needed, and attract more interest in technological fields from prospective students. UN وقد تبين أن أنشطة البحث والتطوير التي تقوم بها الفروع الأجنبية في بعض البلدان تحفز أنشطة البحث والتطوير المحلية، وتساعد الجامعات على تحديد مجالات جديدة حيث يلزم تطوير المهارات، وتجذب المزيد من اهتمام الطلبة المحتملين بالميادين التكنولوجية.
    Governments should therefore encourage universities to place such instruction into their biomedical and bioscience curricula as required courses. UN ينبغي للحكومات بالتالي تشجيع الجامعات على إدراج ذلك التعليم في مقرراتها في مجال الطب البيولوجي والعلوم البيولوجية بوصفها دروساً إلزامية.
    1. URGES the universities to collaborate and cooperate with one another and to fully implement the Memorandum of Agreement signed on 20 November 2006 in Kuwait City, State of Kuwait for improvement and reform of the universities; UN 1 - يحض هذه الجامعات على التعاون فيما بينها والتنفيذ الكامل لمذكرة الاتفاق التي وقعت في مدينة الكويت بدولة الكويت في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من أجل تحسين الجامعات وإصلاحها؛
    The Forum furthermore exhorts the presidents of universities to promote the review of their teaching and research programmes with the objective of valuing and recognizing indigenous and inter-cultural education, and strengthening technical cooperation and the exchange of experience for the training of indigenous professionals. UN ويحث المنتدى كذلك رؤساء الجامعات على النهوض باستعراض برامجهم في مجالي البحث والتدريس بغية تثمين التعليم الخاص بالشعوب الأصلية والمشترك بين الثقافات والاعتراف به، وتعزيز التعاون التقني وتبادل الخبرات من أجل تدريب المهنيين من الشعوب الأصلية.
    62. To meet these goals, the Republic of Korea has since 1982 encouraged universities to open biotechnology-related departments and research institutions. UN 62 - ولتحقيق هذه الأهداف، تعمل جمهورية كوريا منذ عام 1982 على تشجيع الجامعات على افتتاح أقسام ومؤسسات أبحاث يتصل عملها بالتكنولوجيا الأحيائية.
    A reduction of subsidies and a growth in enrolment will likely place any financial burdens faced by universities on individual students. UN ومن المرجح أن يضع إجراء تخفيض للإعانات وحدوث نمو في أعداد المسجلين أية أعباء مالية تتحملها الجامعات على عاتق فرادى الطلاب.
    Knowledge networks must be created by encouraging partnerships among universities at the national, regional and global levels UN وينبغي كذلك أن تُقام شبكات للمعارف عن طريق تشجيع الشراكات فيما بين الجامعات على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية
    And evening courses are attached to universities. UN كما تشرف الجامعات على دورات تعليمية مسائية.
    Assisting universities in setting up Amazigh linguistic and cultural research and development centres and in training their staff; UN مساعدة الجامعات على تنظيم المراكز التي تعنى بالبحث والتطوير اللغوي والثقافي الأمازيغي وعلى تكوين المكونين؛
    There was increasing pressure to gain admission to the universities as reflected by the numbers who were sitting for the qualifying examinations. UN وكانت هناك ضغوط متزايدة للفوز بالقبول في الجامعات على نحو ما تعكسه أعداد المتقدمين لامتحانات التأهل للقبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد