ويكيبيديا

    "الجامعات والكليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universities and colleges
        
    • university and college
        
    • universities and junior colleges
        
    In addition, several thousand African students are currently studying in Indian universities and colleges. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدرس حاليا عدة آلاف من الطلبة الأفارقة في الجامعات والكليات الهندية.
    However, the Government emphasized the issue and universities and colleges were aware of it. UN غير أن الحكومة تشدد على المسألة وأن الجامعات والكليات على معرفة بها.
    Moreover, the universities and colleges had launched an association that had established a network for the promotion of women in academia. UN علاوة على ذلك بدأت الجامعات والكليات حملة ارتباط أنشأت شبكة لتشجيع النساء على العمل في مناصب أكاديمية.
    The responsibility for implementing measures to strengthen gender equality, and particularly to strengthen women's academic careers, lies with universities and colleges. UN وإن مسؤولية تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، لا سيما لتعزيز الوظائف الأكاديمية النسائية، تقع على عاتق الجامعات والكليات.
    The Procter & Gamble announced a case study writer competition among university and college students. UN وأعلنت مؤسسة بروكستر وغامبل منافسة بين كتاب دراسات الحالة فيما بين طلبة الجامعات والكليات.
    It is also concerned that graduates from these schools may not be eligible for entrance examinations to universities and colleges in Japan. UN وتشعر أيضاً بالقلق لأن خريجي هذه المدارس قد لا يحق لهم أداء امتحانات الدخول إلى الجامعات والكليات في اليابان.
    Certain universities and colleges offer study programmes in the administration of cultural institutions, besides other programmes reported in Israel's initial report. UN وتقدم أيضاً بعض الجامعات والكليات برامج دراسية في مجال إدارة المؤسسات الثقافية، إضافة إلى برامج أخرى وردت في تقرير إسرائيل الأولي.
    He had requested universities and colleges to show special sensitivity to the concerns of young women in the preparation of future leaders of society. UN كما طلب إلى الجامعات والكليات أن تبدي مراعاة خاصة لشواغل الشابات لدى إعدادها لقادة المجتمع في المستقبل.
    Over 15,000 African students are currently studying in Indian universities and colleges. UN وهناك حالياً أكثر من 000 15 طالب أفريقي يدرسون في الجامعات والكليات الهندية.
    In 2004 just under 60 per cent of registered students at Norwegian universities and colleges were women. UN في عام 2004 كانت نسبة النساء المسجلات كطالبات في الجامعات والكليات النرويجية تقل قليلا عن 60 في المائة.
    In order to improve recruitment to senior academic posts, post-doctoral posts have been established at universities and colleges. UN ولتحسين التعيين في الوظائف الأكاديمية العليا أُنشئت في الجامعات والكليات وظائف للحاصلين على درجة الدكتوراه.
    The Government's strategy to encourage untraditional educational choices at universities and colleges UN استراتيجية الحكومة لتشجيع الخيارات الدراسية غير التقليدية في الجامعات والكليات
    These preferential terms are accessed primarily by female students of universities and colleges. UN وهذه الشروط التفضيلية تحصل عليها، بصفة أساسية، طالبات الجامعات والكليات.
    The UGC proposes to extend this programme to cover all universities and colleges in the country. UN وتقترح لجنة المنح الجامعية توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل جميع الجامعات والكليات في البلد.
    It has become easier for pupils who choose a vocational education to qualify for universities and colleges. UN وقد بات من السهل على التلاميذ الذين يختارون تعليماً مهنياً التأهل لمواصلة تعليمهم في الجامعات والكليات.
    It has also added women's studies courses to the curriculum in universities and colleges, in an effort to strengthen women's studies. UN وأضافت الحكومة أيضاً دورات دراسية تتعلق بالمرأة إلى المناهج الدراسية في الجامعات والكليات وذلك في محاولة منها لتعزيز الدراسات المتعلقة بالمرأة.
    The NDFPWDs has been funding universities and colleges to enhance education of persons with disabilities. UN 192- ويقوم الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة بتمويل الجامعات والكليات لتعزيز تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Subsequently, the amendment of the Public Education Staff Act in July 2003 required the national and local governments to take into consideration gender equality when hiring teaching staff at universities and colleges. UN وبعد ذلك، يلاحظ أن تعديل قانون موظفي التعليم العام في تموز/يوليه 2003 ينص على قيام الحكومات الوطنية والمحلية بمراعاة المساواة بين الجنسين عند تشغيل القائمين بالتدريس في الجامعات والكليات.
    As a result of direct exposure to university and college students and their families worldwide for more than three decades, it has become clear that certain sect- or cult-like organizations exhibit a consistent pattern that gives rise to the following concerns. UN ونتيجة لتعريض التنظيمات شبه الدينية طلاب الجامعات والكليات وأسرهم في أنحاء العالم بصورة مباشرة، منذ أكثر من ثلاثة عقود، أصبح من الواضح أن بعضها يظهر نمطاً متسقاً مما يثير الشواغل التالية.
    The counter-terrorism authorities of the Kingdom of Saudi Arabia have made combating terrorism a priority, as well as a subject of study in various university and college curriculums throughout the Kingdom. UN ومن ضمن جهودها أيضا أن جعلت من مادة مكافحة الإرهاب أحد المواد الأساسية التي تُدرس في بعض المناهج الدراسية في الجامعات والكليات في المملكة العربية السعودية.
    As a result of these efforts, the proportion of female teachers at universities and junior colleges rose to 20.6% in FY2008. UN ونتيجة لهذه الجهود، ارتفعت نسبة المدرسات في الجامعات والكليات المتوسطة إلى 20.6 في المائة في السنة المالية 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد