During those negotiations, the Russian side did not hear anything similar to what we heard today from this rostrum. | UN | وأثناء هذه المفاوضات، لم يسمع الجانب الروسي أي شيء مماثل لما سمعناه اليوم من على هذه المنصة. |
Despite repeated appeals to the Russian side for an explanation in respect of this occurrence, no clear answer has been received in Tbilisi. | UN | ورغـم ما وُجـِّـه من دعـوات متكررة إلى الجانب الروسي لتقديم توضيح عما حدث، لم يتم تلقــي أي رد واضح في تبيليـسي. |
The statement continued that at the meeting the Georgian side categorically demanded clear and immediate explanations from the Russian side. | UN | ومضى البيان يقول إن الجانب الجورجي طلب على نحو جلي خلال الاجتماع تفسيراً واضحاً وفورياً من الجانب الروسي. |
The statement continued that at the meeting the Georgian side categorically demanded clear and immediate explanations from the Russian side. | UN | ومضى البيان يقول إن الجانب الجورجي طلب على نحو جلي خلال الاجتماع تفسيراً واضحاً وفورياً من الجانب الروسي. |
However, no response has been received from the Russian side thus far. | UN | ولكن لم ترد أي إجابة من الجانب الروسي حتى الآن. |
Under these circumstances, it becomes obvious that new provocations should be expected from the Russian side. | UN | وفي ظل هذه الظروف، بات من البديهي توقع حدوث استفزازات جديدة من الجانب الروسي. |
The subsequent notes regarding the above-mentioned facts have been conveyed to the Russian side via the Embassy of Switzerland in Tbilisi, Georgia. | UN | وأُرسلت مذكرات بشأن الوقائع المذكورة أعلاه إلى الجانب الروسي عبر سفارة سويسرا في تبليسي بجورجيا. |
the Russian side's readiness to work in earnest and constructively is evident in the amendments we circulated on the draft resolution. | UN | إن استعداد الجانب الروسي للعمل بجد وبشكل بنّاء واضح في التعديلات التي وزعناها لمشروع القرار. |
The international community will have the opportunity to thoroughly consider, investigate and assess all violations of international law by the Russian side, one by one. | UN | وستتاح للمجتمع الدولي الفرصة للبت بشمولية في جميع انتهاكات الجانب الروسي للقانون الدولي والتحقيق فيها وتقييمها |
In the recent past, the Russian side has repeatedly accused Georgia of rapid militarization. | UN | في الماضي القريب، اتهم الجانب الروسي مراراً جورجيا بالعسكرة السريعة. |
I would like to emphasize here that the Russian side is willing to see their numbers further increased. | UN | وأود أن أشدد هنا على أن الجانب الروسي يرضيه أن يزداد عددهم. |
the Russian side has made clear that it does not agree with the decision to establish sites in Poland and Czech Republic and reiterated its proposed alternative. | UN | وقد أوضح الجانب الروسي أنه لا يتفق مع قرار إنشاء مواقع في بولندا والجمهورية التشيكية، وقدّم مجدّدا اقتراحه البديل. |
The use of force by the Russian side in self-defence will continue until the circumstances that brought it about cease to exist. | UN | وإن استخدام الجانب الروسي للقوة كدفاع عن النفس سيتواصل إلى أن تنتفي الظروف التي أدت إليه. |
the Russian side stressed the need for putting maximum priority on creating the proper conditions for the return of refugees to safe areas. | UN | وشدد الجانب الروسي على ضرورة إعطاء الأولوية لتهيئة الظروف المناسبة لعودة اللاجئين إلى مناطق العيش الآمن. |
the Russian side expressed support for the revitalization of the activity of the security group to find an acceptable solution. | UN | وأعرب الجانب الروسي عن تأييده تنشيط أعمال فريق الأمن الرامية إلى إيجاد حل مقبول. |
It was noted that the draft agreement submitted by the Russian side was acceptable to all participants, so that it would be used as a basis for negotiations. | UN | ولوحظ أن مشروع الاتفاق المقدم من الجانب الروسي كان مقبولا لجميع المشاركين، بحيث أنه سيُستخدم أساسا للمفاوضات. |
Regrettably, however, our appeals never evoked a due response from the Russian side. | UN | لكن مناشداتنا لم تلق للأسف أي استجابة مناسبة من الجانب الروسي. |
The Chinese side expressed satisfaction regarding the above-mentioned position of the Russian side. | UN | وأعرب الجانب الصيني عن ارتياحه لموقف الجانب الروسي المذكور أعلاه. |
the Russian side expressed satisfaction with regard to the above-mentioned position of the Chinese side. | UN | وأعرب الجانب الروسي عن ارتياحه لموقف الجانب الصيني المذكور أعلاه. |
The Russian Federation sets high store by the Expo 2010 world exhibition organized by China and supports China in that endeavour. | UN | وأعرب الجانب الروسي عن تقديره الكبير ودعمه للمعرض الذي نظمته جمهورية الصين الشعبية. |
The Georgian side once again handed over to Russia all the materials necessary to cooperate with Georgia's investigation and to conduct its own investigation on the Russian side. | UN | وقد سلم الجانب الجورجي لروسيا مرة أخرى جميع المواد اللازمة للتعاون في التحقيقات التي تجريها جورجيا، ولإجراء الجانب الروسي تحقيقات خاصة به. |
The Russian party strongly condemns the unlawful actions of the representatives of NATO and of Macedonia and Albania. | UN | وإن الجانب الروسي ليدين بقوة اﻷعمال غير المشروعة لممثلي منظمة حلف شمال اﻷطلسي وكذا ممثلي مقدونيا وألبانيا. |