ويكيبيديا

    "الجانب السوري من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Syrian side of
        
    • from the Syrian side
        
    On the Syrian side of the border, some 700 Druze held a similar demonstration. UN وعلى الجانب السوري من الحدود، نظم ٧٠٠ درزي مظاهرة مماثلة.
    This matter is particularly important given the prevailing uncertainty as to whether the Deir al-Ashayr area, in which a Syrian battalion continues to be stationed, falls onto the Lebanese or the Syrian side of the frontier. UN وتكتسب هذه المسألة أهمية خاصة بالنظر إلى الالتباس السائد بشأن ما إذا كانت منطقة دير العشائر، التي لا تزال إحدى الكتائب السورية تتمركز فيها، تقع على الجانب اللبناني أو الجانب السوري من الحدود.
    Incidents involving the abduction of Syrian citizens from the Syrian side of the ceasefire line by Israeli occupation forces had also increased. UN وأشار إلى تزايد حالات خطف قوات الاحتلال الإسرائيلي لمواطنين سوريين من الجانب السوري من خط الفصل.
    The Syrian army planted landmines on the Syrian side of the border, in areas most commonly used as illegal crossing points into Lebanon. UN فقد زرع الجيش السوري الألغام على الجانب السوري من الحدود في المناطق الأكثر استخداما كنقاط عبور غير شرعي إلى لبنان.
    Throughout the morning, a large number of people gathered on the Syrian side of the border, shouted messages across the border and sang Syrian nationalist songs. UN وتجمع عدد كبير من الناس طيلة الصباح في الجانب السوري من الحدود، هتفوا برسائل عبر الحدود وأنشدوا أغاني وطنية سورية.
    Turkey was providing a safe refuge to more than 1.5 million Syrians who had had to flee for their lives and was also ensuring that cross-border humanitarian assistance reached millions of people in dire need on the Syrian side of the border, in conformity with its international obligations. UN وقال إن تركيا توفر ملاذا آمنا لما يزيد عن 1.5 مليون سوري ممن اضطروا للفرار لينجوا بحياتهم، كما أنها تكفل وصول المساعدات الإنسانية عبر الحدود لملايين الأشخاص الذين هم في حاجة ماسة إليها على الجانب السوري من الحدود، بما يتماشى مع التزاماتها الدولية.
    There was a further influx of refugees into the northern Akkar area of Lebanon, in addition to shelling, coinciding with fighting on the Syrian side of the border. UN وسُجل تدفق مزيد من اللاجئين إلى منطقة عكار في شمال لبنان، بالإضافة إلى قصف تزامنَ مع القتال الدائر على الجانب السوري من الحدود.
    Over the past several months, a number of wounded individuals have been admitted to Lebanese health facilities as a result of the violence on the Syrian side of the border. UN وعلى مدى الأشهر القليلة الماضية، أُدخِل عدد من الأفراد المصابين إلى المرافق الصحية اللبنانية نتيجة لأعمال العنف على الجانب السوري من الحدود.
    The Government expressed concern at the increasing number of cases of abduction of Syrian farmers and shepherds by Israel, including children, from the Syrian side of the ceasefire line, and condemned and rejected all these practices. UN وأعربت الحكومة عن القلق من تزايد عدد حالات قيام إسرائيل بخطف المزارعين والرعاة السوريين، بمن فيهم الأطفال، من الجانب السوري من خط وقف إطلاق النار، وأدانت جميع هذه الممارسات ورفضتها.
    The Government further expresses its concern over the recent increase in cases of Syrian farmers and herders, including children, abducted by Israel from the Syrian side of the ceasefire line in the occupied Syrian Golan. It reaffirms its thorough condemnation and rejection of all these practices. UN كما وتعرب عن قلقها إزاء تزايد حالات قيام إسرائيل مؤخراً بخطف المواطنين السوريين من مزارعين ورعاة أغنام، بما في ذلك الأطفال، في الجانب السوري من خط وقف إطلاق النار في الجولان السوري المحتل، وتؤكد على إدانتها ورفضها المطلق لهذه الممارسات كافة.
    358. On 8 April, it was reported that the Government intended to lodge a complaint with the United Nations Disengagement Observation Force about ditches being dug along the Syrian side of the Golan Heights ceasefire line on the grounds that they constituted a breach of the ceasefire agreement. UN ٣٥٨ - في ٨ نيسان/أبريل، ذكر أن الحكومة تعتزم تقديم شكوى إلى قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بشأن الخنادق التي يجري حفرها على الجانب السوري من خط وقف إطلاق النار في مرتفعات الجولان على أساس أنها تشكل انتهاكا لاتفاق وقف إطلاق النار.
    Scores of people gathered on the Syrian side of the border on what is known as " Shouting Hill " . UN وتجمع عشرات من الناس على الجانب السوري من الحدود فوق التل المعروف باسم " تل الصياح " .
    4. In consultation with the Lebanese side, the Government of the Syrian Arab Republic reinforced its troops on the Syrian side of the Syrian-Lebanese border, with a view to halting and preventing smuggling and sabotage. UN 4 - قامت حكومة الجمهورية العربية السورية بالتشاور مع الجانب اللبناني، بتعزيز انتشار قواتها على الجانب السوري من الحدود السورية اللبنانية، بغرض وقف ومنع التهريب والتخريب.
    On 17 June, Syrian refugees and Lebanese residents who had fled violence across the border were displaced from the Lebanese village of Tufail by shelling originating from the Syrian side of the border. UN وفي 17 حزيران/يونيه، اضطر اللاجئون السوريون والمقيمون اللبنانيون الذين فروا بسبب أعمال العنف التي اندلعت عبر الحدود إلى النزوح عن قرية طفيل جراء أعمال قصف صادرة عن الجانب السوري من الحدود.
    Increased military manoeuvres on the Syrian side of the border and the planting of landmines along the Lebanese border have made entry into Lebanon through unofficial crossing points increasingly risky and contributed to unease among displaced populations and host communities. UN وأدت المناورات العسكرية المتزايدة على الجانب السوري من الحدود، وزرع الألغام على طول الحدود اللبنانية، إلى جعل دخول لبنان عبر نقاط العبور غير الرسمية أمرا محفوفا بمخاطر متزايدة، وساهم ذلك في نشر الاضطراب بين السكان المشردين والمجتمعات المحلية التي استضافتهم.
    The Government of the Syrian Arab Republic denounces the Israeli occupation forces' abduction on 16 April 2012 of the Syrian child Muhammad Khalid Ahmad, who was minding sheep on the Syrian side of the ceasefire line. UN كما وتعرب عن إدانتها لقيام قوات الاحتلال الإسرائيلي بتاريخ 16 نيسان/أبريل 2012 بخطف الطفل السوري محمد خالد أحمد أثناء قيامه برعي أغنامه في الجانب السوري من خط وقف إطلاق النار.
    On the Syrian side of the border opposite Majdal Shams, a stage was erected and Druze and Syrian officials shouted messages of support and encouragement to the residents of the Golan Heights village. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 16 February) UN وعلى الجانب السوري من الحدود مقابل مجدل شمس، شيد مسرح وألقى منه مسؤولون دروز وسوريون بصوت مرتفع رسائل دعم وتشجيع لسكان قرى الجولان. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٦ شباط/فبراير(
    Within this context, the Government referred to the killing and injury of peaceful demonstrators by Israeli soldiers during the commemoration of Nakba on 15 May 2011, near the ceasefire line with the occupied Syrian Golan, as well as the commemoration of Naksa on 5 June 2011 on the Syrian side of the ceasefire line. UN وفي هذا السياق، أشارت الحكومة إلى قيام الجنود الإسرائيليين بقتل وجرح متظاهرين سلميين خلال إحياء ذكرى النكبة في 15 أيار/مايو 2011، بالقرب من خط وقف إطلاق النار على الحدود مع الجولان السوري المحتل، وكذلك خلال إحياء ذكرى النكسة في 5 حزيران/يونيه 2011 على الجانب السوري من خط وقف إطلاق النار.
    6. In addition to the information reported in the previous report to the General Assembly, the Syrian Arab Republic, in its note verbale, condemned the abduction by Israeli forces of a Syrian minor, Mohammed Khalid Ahmed, while he was on the Syrian side of the ceasefire line. UN 6 - بالإضافة إلى المعلومات الواردة في التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة، أدانت الجمهورية العربية السورية، في مذكرتها الشفوية، قيام القوات الإسرائيلية باختطاف صبي سوري قاصر يدعى محمد خالد أحمد، وكان على الجانب السوري من خط وقف إطلاق النار.
    91. The security situation on the Syrian side of the area of disengagement was deteriorating owing to the activities of armed terrorists groups, which were attacking facilities and infrastructure throughout the Syrian Arab Republic, including facilities and infrastructure that belonged to UNDOF. UN 91 - واستطرد قائلا إن الوضع الأمني في الجانب السوري من منطقة فك الاشتباك يتدهور بسبب أنشطة الجماعات الإرهابية المسلحة، التي تهاجم المرافق والهياكل الأساسية في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك المرافق والهياكل الأساسية التي تخص قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد