ويكيبيديا

    "الجانب المهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important aspect
        
    • the significant aspect
        
    I am glad that there are references to this important aspect. UN ويسعدني أن هناك إشارات إلى هذا الجانب المهم.
    The draft resolution also addresses the important aspect of the provision of statistics by the Kimberley Process participants. UN ويتناول مشروع القرار أيضا الجانب المهم المتمثل في قيام المشاركين في عملية كيمبرلي بتوفير الإحصائيات.
    My delegation cannot go along with any move to minimize this important aspect of nuclear disarmament. UN ولا يمكن لوفد بلدي أن يوافق على أي محاولة للتقليل من شأن هذا الجانب المهم من مسألة نزع السلاح النووي.
    Because, Mr. President, that is not the most important aspect of the problem. Open Subtitles لانه يا سيادة الرئيس ليس هذا هو الجانب المهم في المشكلة
    However, the significant aspect of the authors' claim under article 27 is that they have, since that date, been deprived of the use of lands and certain offices and halls that had previously been held by their government for the exclusive use and benefit of members of the community. UN بيد أن الجانب المهم لمطالبة أصحاب البلاغ في إطار المادة 27 هو أنهم قد حُرموا منذ ذلك التاريخ من إمكانية استخدام أراض ومكاتب وقاعات معينة كانت حكومتهم تحوزها من قبل لغرض استخدامها من جانب أفراد الجماعة ولمنفعتهم دون غيرهم.
    We regret that the majority of the Committee decided not to consider that important aspect of the case and instead characterized the remedies available to the author as the real issue. UN ونحن نأسف لأن أغلبية أعضاء اللجنة قرّروا عدم النظر في هذا الجانب المهم من القضية واعتبروا في المقابل سبل الإنصاف المتاحة لصاحبة البلاغ المسألة الحقيقية.
    We regret that the majority of the Committee decided not to consider that important aspect of the case and instead characterized the remedies available to the author as the real issue. UN ونحن نأسف لأن أغلبية أعضاء اللجنة قرّروا عدم النظر في هذا الجانب المهم من القضية واعتبروا في المقابل سبل الإنصاف المتاحة لصاحبة البلاغ المسألة الحقيقية.
    This important aspect of technical assistance to police is undermined by the limited access of UNMISS to many locations owing to poor infrastructure. UN بيد أن هذا الجانب المهم من المساعدة التقنية للشرطة تعوقه محدودية وصول بعثة الأمم المتحدة إلى العديد من المواقع بسبب رداءة الهياكل الأساسية.
    The important aspect was to stress the principle that whenever a head of State or Government commits a crime against the peace and security of mankind, he should be prosecuted. UN وكان الجانب المهم هو التأكيد على المبدأ القاضي بأن يلاحق رئيس الدولة أو الحكومة كلما ارتكب جريمة مخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    The CHAIRPERSON thanked the Special Rapporteur for his report on a very important aspect of the Committee's work. UN 19- الرئيس: شكر المقرر الخاص على تقريره عن ذلك الجانب المهم للغاية من الأعمال.
    The Commission stands ready to work with the transition team in order to ensure that this important aspect of the transition is in place at the appropriate time. UN وتقف اللجنة على أهبة الاستعداد للعمل مع فريق الانتقال لكفالة إنجاز هذه الجانب المهم من المرحلة الانتقالية في الوقت المناسب.
    31. Another important aspect of United Nations assistance was the use of United Nations Volunteers to assist in the emergency response. UN 31 - وكان الجانب المهم الآخر للمساعدة هو استخدام متطوعي الأمم المتحدة للمساعدة في الاستجابة لحالة الطوارئ.
    In that regard, I call on members to apprise the President of their views, so that we can together succeed in this important aspect of United Nations reform. UN وفي هذا السياق، أدعو الأعضاء إلى إبداء آرائهم لرئيس الجمعية، لكي نتمكن من الاضطلاع معا وبنجاح بهذا الجانب المهم من إصلاح الأمم المتحدة.
    Consideration of this important aspect of the Sub-Commission's work will continue next year on the basis of a working paper to be prepared by Ms. Hampson, which will contain proposals on the organization, content and outcome of the Sub-Commission's work under item 2. UN وسوف يتواصل في العام القادم النظر في هذا الجانب المهم من عمل اللجنة الفرعية، على أساس ورقة العمل التي ستعدها السيدة هامبسون وستتضمن مقترحات بشأن تنظيم ومحتوى ونتيجة عمل اللجنة الفرعية بموجب البند 2.
    It had been quite explicitly indicated in the relevant Council consultations that the report was expected to cover the question of financial arrangements, and to omit from the report references to that important aspect of the matter would not have been in compliance with the Council's request. UN وكان قد أشير صراحة في مشاورات المجلس ذات الصلة بالموضوع الى أن من المتوقع أن يغطي التقرير مسألة الترتيبات المالية، كما أن عدم إيراد التقرير ﻹشارات الى هذا الجانب المهم من جوانب المسألة لم يكن يتمشى مع طلب المجلس.
    Facilitating child participation, and attracting the attention of the media to this important aspect of the fight against racism, at the national and local levels would be more easily done by agencies such as UNICEF and by NGOs with a local presence. UN وستيسر وكالات مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، والمنظمات غير الحكومية ذات التواجد المحلي، مشاركة الأطفال وجذب اهتمام وسائل الإعلام إلى هذا الجانب المهم من مكافحة العنصرية على المستويين الوطني والمحلي.
    Distinguished delegates will recall that the publishing programme and processes, and their related costs, have consistently been a subject of interest to the Committee, and, I believe, we can look forward to identifying means of enhancing this important aspect of public information activities. UN ويذكر أعضاء الوفود الموقرون أن برنامج وعمليات النشر والتكاليف ذات الصلة كان على الدوام موضع اهتمام هذه اللجنة. وأعتقد أن بوسعنا أن نتطلع لتحديد السبل الكفيلة بتعزيز هذا الجانب المهم من اﻷنشطة اﻹعلامية.
    But our friends must also be able to express to our Palestinian friends -- as I said this morning and allow me to return to that important aspect of the issue -- that the Palestinians need to come back together and reconcile with each other. UN لكن يجب على أصدقائنا أيضا أن يوضحوا لأصدقائنا الفلسطينيين - كما قلت هذا الصباح، وأود العودة إلى ذلك الجانب المهم في هذه المسألة - أنه يتعين على الفلسطينيين العودة للعمل معا والتصالح مع بعضهم بعض.
    The Commission may wish to take note of this important aspect of the work of UNODC and to reiterate the call made by the General Assembly with regard to the involvement of the Office in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN 91- لعلّ اللجنة تود أن تحيط علما بهذا الجانب المهم من عمل المكتب وأن تكرر النداء الذي وجهته الجمعية العامة بشأن مشاركة المكتب في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    42. The second important aspect is that in addition to ecosystem services, community enterprises make an important contribution to conservation. UN 42 - أما الجانب المهم الثاني فيتمثل في أنه بالإضافة إلى الخدمات التي يوفرها النظام البيئي، تؤدي المشاريع التي يديرها مجتمع محلي دورا هاما في حفظ الأحراج.
    However, the significant aspect of the authors' claim under article 27 is that they have, since that date, been deprived of the use of lands and certain offices and halls that had previously been held by their government for the exclusive use and benefit of members of the community. UN بيد أن الجانب المهم لمطالبة أصحاب البلاغ في إطار المادة 27 هو أنهم قد حُرموا منذ ذلك التاريخ من إمكانية استخدام أراض ومكاتب وقاعات معينة كانت حكومتهم تحوزها من قبل لغرض استخدامها من جانب أفراد الجماعة ولمنفعتهم دون غيرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد