In a true humanitarian spirit, we should at least try to address this aspect of sanctions as well. | UN | وعلينا أيضا أن نحاول، على اﻷقل، معالجة هذا الجانب من جوانب تطبيق الجزاءات، بروح إنسانية حقة. |
The Executive Board may also wish to provide guidance on this aspect of the use of core resources. | UN | وقد يرغب أيضا المجلس التنفيذي في تقديم التوجيه في هذا الجانب من جوانب استخدام الموارد اﻷساسية. |
The Government of Indonesia should ask for technical cooperation from the United Nations on this aspect of law reform. | UN | ويجب أن تطلب حكومة إندونيسيا التعاون التقني من الأمم المتحدة بشأن هذا الجانب من جوانب إصلاح القانون. |
The judicial investigation did not consider this aspect of the incident. | UN | والتحقيق القضائي لم ينظر في هذا الجانب من جوانب الحادثة. |
Hence, the Secure World Foundation considers that understanding and coping with this aspect of operating in space is of great importance. | UN | ولذا تعتبر مؤسسة العالم الآمن أنَّ فهم هذا الجانب من جوانب العمل في الفضاء والتعامل معه أمر ذو أهمية كبيرة. |
COSPAR contributes directly to this aspect of outer-space sustainability. | UN | وتسهم لجنة كوسبار مباشرة في هذا الجانب من جوانب استدامة الفضاء الخارجي. |
While private remittances are key to providing humanitarian aid and basic services to the population, the Group stresses the need to go beyond this aspect of diaspora contribution. | UN | ومع أن التحويلات الخاصة أساسية لتوفير المعونة الإنسانية والخدمات الأساسية للسكان، يؤكد الفريق على الحاجة إلى تخطي هذا الجانب من جوانب مساهمة أبناء هايتي المغتربون. |
Consequently, the Committee should not disregard that aspect of the real situation when it examined the status of human rights in the country. | UN | وعليه، ينبغي ألا يغيب عن اهتمام اللجنة هذا الجانب من جوانب الحقيقة حينما تنظر في حالة حقوق الانسان في البلد. |
However, the international community had thus far ignored that aspect of the situation. | UN | بيد أن المجتمع الدولي قد تجاهل حتى اﻵن هذا الجانب من جوانب المشكلة. |
The internal Programme Management Oversight Committee would monitor that aspect of the programmes. | UN | وستقوم اللجنة الداخلية لمراقبة إدارة البرامج برصد هذا الجانب من جوانب البرامج. |
The Government of Turkey believes that the Commission on Human Rights must pay special attention to that aspect of racism in the future. | UN | وتعتقد الحكومة أن لجنة حقوق اﻹنسان يجب أن تولي، في المستقبل، أهمية خاصة لهذا الجانب من جوانب العنصرية. |
At the same time, the lack of concrete results in this aspect of reform has had a corrosive effect on other ongoing processes within the United Nations. | UN | وفي نفس الوقت، كان لعدم وجود نتائج ملموسة في هذا الجانب من جوانب الإصلاح أثر مفسد في غيره من العمليات الجارية داخل الأمم المتحدة. |
The General Assembly has also emphasized this aspect of the administration of the United Nations. | UN | وقد شددت الجمعية العامة أيضا على هذا الجانب من جوانب إدارة الأمم المتحدة. |
Care should be taken not to fragment that aspect of the law of treaties. | UN | ويجب توخي الحذر لكي لا نتسبب في تفتيت هذا الجانب من جوانب قانون المعاهدات. |
There should therefore be a strong focus on the further strengthening of that aspect of complex peacekeeping operations. | UN | وذكر أنه ينبغي لهذا التركيز بشدة على زيادة تعزيز هذا الجانب من جوانب عمليات حفظ السلام المعقدة. |
However, this aspect of health is neglected. | UN | ومع ذلك، يجري إهمال هذا الجانب من جوانب الصحة. |
No recommendation had been made, at the time, on this aspect of the work of the Department and, therefore, it is not covered in this triennial review of implementation of CPC recommendations. | UN | ولم تتخذ توصيات، في هذا الوقت، بشأن هذا الجانب من جوانب عمل الإدارة، ومن ثم لم يتناوله هذا الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
The organizers hope in the future to be able to provide a more positive report on that aspect of their work. | UN | ويأمل المنظمون أن يتمكنوا في المستقبل من إعداد تقرير إيجابي أفضل بشأن هذا الجانب من جوانب عملهم. |
One major obstacle to this aspect of restitution was identified as differing domestic requirements for granting such residency permits. | UN | ومن العراقيل الكبرى التي تم تحديدها أمام هذا الجانب من جوانب رد الحقوق اختلاف المتطلبات المحلية لمنح تصاريح الإقامة. |
The General Assembly may therefore wish to request the Secretary-General to adjust this aspect of his proposal. | UN | وبناء على ذلك، قد تود الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام تعديل هذا الجانب من جوانب اقتراحه. |