The international community should contribute to make adequate reparation possible. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يُسهم في إتاحة الإمكانية لتوفير الجبر المناسب. |
Roma victims should be provided with access to effective legal remedies and adequate reparation. | UN | وينبغي أن تتاح للضحايا من الروما إمكانية الاستفادة من سبل الانتصاف القانونية الفعالة ومن الجبر المناسب. |
appropriate reparation should include the provision of a range of such facilities and measures, but none have been forthcoming. | UN | وينبغي أن يشمل الجبر المناسب توفير مجموعة من هذه المرافق والتدابير، ولكن لم يحدث شيء مما ذُكر. |
Where rights are found to have been breached, there should be appropriate reparation, including compensation. | UN | وعندما يثبت انتهاك الحقوق، يتعين توفير الجبر المناسب بما في ذلك التعويض. |
Perpetrators should be punished and the victims should be protected and provided with appropriate compensation. | UN | وينبغي معاقبة الجناة وحماية الضحايا وتقديم الجبر المناسب لهم. |
Accountability also enables rights holders to access fair and transparent mechanisms to enforce their claims against duty bearers, and to obtain appropriate redress when their rights have been infringed. | UN | وتمكّن المساءلة أصحاب الحقوق أيضا من الوصول إلى آليات منصفة وشفافة لإنفاذ مطالباتهم ضد الجهات المسؤولة، والحصول على الجبر المناسب عندما تُنتهك حقوقهم. |
These measures are not sufficient to remedy his complaint in the absence of proper reparations, which would have to include recognition of responsibility for the violations, a proper investigation, compensation and rehabilitation. | UN | وقالا إن هذه التدابير ليست كافية لمعالجة شكواه في غياب الجبر المناسب الذي يجب أن يتضمن الاعتراف بالمسؤولية عن الانتهاكات، والتحقيق حسب الأصول الواجبة، والتعويض، وإعادة التأهيل. |
The appropriate remedy in this case is the retrial of Mr. Farmonov and adequate reparation to Mr. Karamatov and Mr. Farmonov in accordance with article 9, paragraph 5, of the ICCPR. | UN | والسبيل الملائم للانتصاف في هذه القضية هو إعادة محاكمة السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف وتوفير الجبر المناسب لهما وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
23. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to remedy the situation of Mr. Al-Diqqi and to grant him adequate reparation. | UN | 23- وبناء على هذا الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تصحح حالة السيد الدِّقي وأن تمنحه الجبر المناسب. |
adequate reparation should be provided to victims, as recommended by the Special Rapporteur on the question of torture and CAT. | UN | وينبغي توفير الجبر المناسب للضحايا على نحو ما أوصى به المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ولجنة مناهضة التعذيب(). |
The particular needs of the relatives of the missing and disappeared persons must equally be addressed by the State party, including the provision of adequate reparation. | UN | ويجب على الدولة الطرف كذلك أن تعالج الاحتياجات المحددة لأقارب الأشخاص المفقودين والمختفين، بما في ذلك توفير الجبر المناسب. |
Although it could not be considered to be part of customary international law, it embodied the general rule of international law concerning the obligation to make adequate reparation. | UN | ومع أنه لا يمكن اعتبارها جزءا من القانون الدولي العرفي، فإنها تجسد القاعدة العامة للقانون الدولي فيما يتعلق بالالتزام بتقديم الجبر المناسب. |
15. The Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation, which, under the specific circumstances of this case, are the immediate release of, and the adequate reparation to the three Al Abbaba brothers. | UN | 15- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات الضرورية لتصحيح الوضع والتي تتمثل، في الظروف المحددة لهذه القضية، في الإفراج فوراً عن الأشقاء الثلاثة من أسرة العباب وتقديم الجبر المناسب إليهم. |
The State party should, as a matter of urgency, take steps to ensure that all mob attacks are investigated without delay, the perpetrators are duly tried and punished, and the victims receive appropriate reparation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لضمان التحقيق دون تأخير في جميع حالات الإعدام الغوغائي، ومحاكمة الجُناة ومعاقبتهم على النحو الواجب، وحصول الضحايا على الجبر المناسب. |
The State party should, as a matter of urgency, take steps to ensure that all mob attacks are investigated without delay, the perpetrators are duly tried and punished, and the victims receive appropriate reparation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لضمان التحقيق دون تأخير في جميع حالات الإعدام الغوغائي، ومحاكمة الجُناة ومعاقبتهم على النحو الواجب، وحصول الضحايا على الجبر المناسب. |
Please explain the measures taken by the State party to provide women whose rights have been violated with appropriate reparation and effective access to remedies. | UN | ويرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتأمين حصول النساء اللواتي انتهكت حقوقهن على الجبر المناسب وعلى وسائل فعالة للوصول إلى سبل الانتصاف. |
(g) Ensure that victims of serious violations of human rights are guaranteed an appropriate reparation. | UN | (ز) أن تكفل حصول ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان على الجبر المناسب. |
It should also carry out investigations into all cases of human trafficking, prosecute the suspected perpetrators and, if they are found guilty, impose appropriate sentences on them and take the necessary steps to see to it that the victims receive appropriate compensation. | UN | وينبغي لها أيضاً التحقيق في جميع حالات الاتجار وملاحقة الجناة ومعاقبتهم بما يليق إن ثبتت إدانتهم، واتخاذ التدابير اللازمة بحيث يحصل الضحايا على الجبر المناسب. |
58. Thailand asked the Dutch delegation if there was a plan to set up appropriate institutions for the protection of human rights of the citizens of its overseas territories and, if not, what existing mechanism could be used to provide appropriate redress for violation of human rights of these people. | UN | 58- وسألت تايلند وفد هولندا عمّا إذا كان مقرراً إنشاء مؤسسات مناسبة لحماية حقوق الإنسان لمواطني أقاليمها وراء البحار، وعن الآليات الموجودة التي يمكن استخدامها لتوفير الجبر المناسب عن انتهاك حقوق الإنسان لهؤلاء الأفراد إن لم يكن ذلك مقرراً. |
These measures are not sufficient to remedy his complaint in the absence of proper reparations, which would have to include recognition of responsibility for the violations, a proper investigation, compensation and rehabilitation. | UN | وقالا إن هذه التدابير ليست كافية لمعالجة شكواه في غياب الجبر المناسب الذي يجب أن يتضمن الاعتراف بالمسؤولية عن الانتهاكات، والتحقيق حسب الأصول الواجبة، والتعويض، وإعادة التأهيل. |
ensure proper reparation for victims; | UN | (ب) أن تكفل الجبر المناسب للضحايا؛ |
The Committee recommends that the State party ensure that thorough investigations are undertaken of all allegations of torture or ill-treatment, including sexual violence and rape, committed in detention facilities and other places of deprivation of liberty; that those found guilty are prosecuted and punished and that adequate redress and compensation are provided to the victims. | UN | توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيقات شاملة في جميع حالات التعذيب أو إساءة المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي والاغتصاب، التي يدعى حدوثها في مرافق الاحتجاز وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية؛ وأن تكفل مقاضاة وملاحقة من يثبت تورطهم فيها، وتقديم الجبر المناسب والتعويضات الكافية إلى الضحايا. |