ويكيبيديا

    "الجبر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reparation in
        
    • reparations in
        
    • redress in
        
    • reparation at
        
    • provide remedies in
        
    • algebra
        
    • of reparations
        
    On that basis chapter II can be used to elaborate the content of reparation in relation to particular cases. UN وعلى هذا الأساس يمكن استخدام الفصل الثاني في صوغ محتوى الجبر في علاقته بحالات معينة.
    The extent to which questions of intention or fault are relevant in determining the modality or amount of reparation in any given case is a matter for Chapter II, as well as for the primary rules. UN ويتناول الفصل الثاني وكذلك القواعد الأولية مدى أهمية مسألتي القصد أو الخطأ في تحديد نوع أو مبلغ الجبر في حالة بعينها.
    Moreover, once that distinction had been made, specific provisions on reparation in the event of an erga omnes obligation should be adopted, taking into account the valuable experience of human rights tribunals. UN ومن جهة أخرى، بمجرد إقرار هذا التمييز، فإنه ينبغي اعتماد أحكام محددة تتناول الجبر في حالة الالتزام ذي الحجية المطلقة تجاه الكافة، مع مراعاة التجربة القيمة لمحاكم حقوق الإنسان.
    TRC has also organized hearings and published information on reparations in local newspapers, but public consultations have been sporadic. UN ونظمت لجنة الحقيقة والمصالحة أيضاً جلسات ونشرت معلومات بشأن الجبر في الصحف المحلية، ولكن المشاورات العامة كانت متفرقة.
    21. In order to achieve redress in the global indigenous context, effective processes and mechanisms will be required at international, regional and domestic levels. UN 21 - يتطلب تحقيق الجبر في سياق مجتمعات الشعوب الأصلية عبر أنحاء العالم توافر عمليات وآليات فعالة على الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي.
    In retaining reparation at the heart of the schema of the legal consequences of an international crime, the Commission might be regarded as having paid too much attention to the injury suffered as a consequence of the wrongful act and too little attention to the societal dimension of the wrong. UN غير أن لجنة القانون الدولي، بوضعها الجبر في صميم صرح النتائج القانونية للجريمة الدولية، بدت وكأنها تفرط في ترجيح الضرر اللاحق بسبب الفعل غير المشروع على حساب البعد الاجتماعي للخطأ.
    Canada recommended that the Bahamas follow the recommendation of the Committee on the Rights of the Child to establish a national human rights institution in accordance with the Paris Principles, that is adequately resourced, child-sensitive and able to provide remedies in a timely manner. UN وأوصت كندا بأن تعمل جزر البهاما بتوصية لجنة حقوق الطفل بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، تكون مجهزة بموارد كافية، ومراعية لمصالح الأطفال وقادرة على الجبر في الوقت المناسب.
    The relationship between the right to reparation in human rights law and the relevant international humanitarian law provisions should be clarified UN ضرورة توضيح العلاقة بين الحق في الجبر في قانون حقوق الإنسان والأحكام ذات الصلة في القانون الدولي الإنساني
    The Working Group considers that the scope of the right to reparation in customary law has been evolving over recent decades. UN ويرى الفريق العامل أن نطاق الحق في الجبر في القانون العرفي شهد تطوراً على مدى العقود الماضية.
    B. Forms of reparation in cases of enforced disappearance 53 - 65 10 UN باء - أشكال الجبر في حالات الاختفاء القسري 53-65 12
    B. Forms of reparation in cases of enforced disappearance UN باء- أشكال الجبر في حالات الاختفاء القسري
    Satisfaction can play an important role in achieving reparation in those cases where public officials have caused or contributed to a death through culpable acts or omissions. UN ويمكن للترضية أن تؤدي دوراً هاماً في تحقيق الجبر في الحالات التي تسبب فيها موظفون عموميون في حالات وفاة أو ساهموا في ذلك من خلال التقصير في الاضطلاع بمسؤولياتهم أو عدم الاضطلاع بها.
    Reducing reparation in cases of concurrent causes UN تخفيض مقدار الجبر في حالات تعدد الأسباب
    Not to do so might imply that a State which offers reparation in some form can excuse itself from continuing compliance with its obligations, whereas it must be a matter for the other parties to the obligation to accept such a proposal. UN وإن عدم إدراجه قد يعني ضمنا أن الدولة التي تقدم الجبر في شكل من الأشكال تعفي نفسها من الاستمرار في الامتثال لالتزاماتها، في حين أن قبول هذا الاقتراح يتعين أن يكون مسألة تعود إلى الأطراف الأخرى في الالتزام.
    A similar figure was proposed by the interministerial commission in charge of implementing reparations in Peru. UN واقتُرِح مبلغ مشابه من اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بتنفيذ عمليات الجبر في بيرو.
    The International Criminal Court (ICC) ruling on reparations in the Lubanga case was encouraging in that regard. UN وأضافت قائلة إن حكم المحكمة الجنائية الدولية بشأن الجبر في قضية لوبانغا مشجع في هذا الصدد.
    reparations in case of gross human rights violations must include restitution, rehabilitation, satisfaction and guarantees of non-repetition. UN ويجب أن تشمل أوجه الجبر في حالة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان رد الحق ورد الاعتبار والترضية وضمانات عدم التكرار.
    27. A number of factors make it difficult for migrant domestic workers to claim their rights and seek redress in case of violations, including the fact that: UN 27- وبسبب عدد من العوامل، يصعب على العمال المنزليين المهاجرين المطالبة بحقوقهم والتماس الجبر في حال وقوع انتهاكات.
    Both of these questions relate to but are distinct from the issue of the scope of a right in international law to reparation as a form of redress in the claims of a national or nationals of a given State, proceeding under national law, in respect of human rights violations. UN وكلتا المسألتين متصلتان بمسألة نطاق حق الجبر في القانون الدولي كشكل من أشكال الانصاف في المطالبات المقدمة من مواطن أو أكثر لدولة معينة، بمقتضى القانون الوطني، فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان ولكنهما متميزتان عن تلك القضية.
    A number of people also spoke of their concerns about measures introduced recently into Israeli law that had the effect of limiting the ability of Palestinians harmed by Israeli military action to seek redress in Israeli courts. UN وتحدث كذلك عدد من الناس عن مخاوفهم بشأن التدابير القانونية التي اتخذتها إسرائيل مؤخراً والتي تحد من إمكانية قيام الفلسطينيين المتضررين من أعمال عسكرية إسرائيلية بطلب الجبر في المحاكم الإسرائيلية().
    In retaining reparation at the heart of the schema of the legal consequences of an international crime, the Commission might be regarded as having paid too much attention to the injury suffered as a consequence of the wrongful act and too little attention to the societal dimension of the wrong. UN واللجنة بوضعها الجبر في صدارة النتائج القانونية للجريمة الدولية بدت وكأنها توجه اهتماما أكبر فيما ينبغي إلى الضرر الذي يقع نتيجة للفعل غير المشروع وتوجه اهتماما أقل مما ينبغي إلى البعد الاجتماعي للخطأ.
    To establish an independent body for the promotion and protection of human rights in conformity with the Paris Principles (Algeria); to establish a national human rights institution in accordance with the Paris Principles (Australia), as recommended by the Committee on the Rights of the Child (Germany, Canada), that is adequately resourced, child-sensitive and able to provide remedies in a timely manner (Canada); UN 1-أن تنشأ هيئة مستقلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (الجزائر)؛ وأن تنشأ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (أستراليا)، على نحو ما أوصت به لجنة حقوق الطفل (ألمانيا، كندا)، تكون مجهزة بموارد كافية، وتراعي مصالح الأطفال وقادرة على الجبر في الوقت المناسب (كندا)؛
    I'm afraid I gave up algebra when I was 12. Open Subtitles وقد تخليت عن الجبر في الثانية عشر من عمري
    The provision of reparations may therefore contribute to successful reintegration by reducing the resentment and grievances of the communities concerned. UN ومن ثمَّ، قد يسهم الجبر في نجاح إعادة الإدماج بالتخفيف من الضيم والمظالم الواقعة بالمجتمعات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد