ويكيبيديا

    "الجبلية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable mountain
        
    An international year of mountains might be expected to provide a stimulus for further exploration and coordination of initiatives towards sustainable mountain development. UN ويمكن أن توفر سنة دولية للجبال منشطا لزيادة استكشاف وتنسيق المبادرات الرامية إلى التنمية الجبلية المستدامة.
    The above-mentioned addendum provides further information on sustainable mountain development. UN وتتضمن الإضافة المذكورة أعلاه مزيدا من المعلومات عن التنمية الجبلية المستدامة.
    Furthermore, it will cause the failure of sustainable mountain tourism efforts. UN علاوة على ذلك، سوف يتسبب في إخفاق الجهود المبذولة فيما يتعلق بالسياحة الجبلية المستدامة.
    Develop programmes to integrate environment, economic and social components of sustainable mountain development UN :: وضع برامج لإدماج الأوجه البيئية والاقتصادية والاجتماعية للتنمية الجبلية المستدامة
    The resolution encouraged Governments, the United Nations system and all other actors to take advantage of the Year to increase awareness of the importance of sustainable mountain development. UN وشجّع القرار الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة على الاستفادة من السنة المذكورة في زيادة الوعي بأهمية التنمية الجبلية المستدامة.
    International cooperation mechanisms, such as the Bishkek Mountain Platform or the Mountain Partnership, would provide an opportunity for countries to network and address interrelated aspects of sustainable mountain development. UN وقال إن آليات التعاون الدولي، مثل منهاج عمل جبل بيشكيك أو شراكة الجبال سوف تتيح فرصة أمام البلدان لكي تقيم ترابطاً شبكياً لمعالجة الجوانب المترابطة للتنمية الجبلية المستدامة.
    International cooperation and solidarity for sustainable mountain development should receive greater support, thereby helping poor mountain countries in their endeavours to eradicate poverty and achieve sustainable development. UN وقال إن التعاون الدولي والتضامن من أجل التنمية الجبلية المستدامة ينبغي أن يحظيا بأكبر دعم، وبالتالي معاونة البلدان الجبلية الفقيرة في مساعيها للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    (l) Report of the Secretary-General on managing fragile ecosystems: sustainable mountain development (E/CN.17/1997/2/Add.12); UN )ل( تقريــر اﻷميــن العــام عن إدارة النظـم اﻹيكولوجيــة الهشــة: التنمية الجبلية المستدامة (E/CN.17/1997/2/Add.12)؛
    16. The argument has been put forth by the active participants of the mountain community – Governments, international organizations, research institutions, non-governmental organizations, individuals and scholars – that the proclamation of an international year of mountains would provide an impetus for the work still required to achieve the objective of chapter 13, namely, sustainable mountain development. UN ١٦ - ويحتج المشاركون النشطون من المجتمع الجبلي - الحكومات والمنظمات الدولية ومعاهد البحث والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد والباحثون - بأن إعلان سنة دولية للجبال سوف يعطي دفعا للعمل الذي ما زال مطلوبـا لتحقيق الفصـل ١٣ وهو التنمية الجبلية المستدامة.
    It is expected that the regional intergovernmental workshops planned in preparation for a proposed world conference on sustainable mountain development in 1997 (see para. 75 below) will alert Governments and national agencies to the needs and potential for special national mountain agendas. UN ويتوقع أن تسهم الحلقات التدريبة اﻹقليمية المشتركة بين الحكومات المزمعة للتحضير للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية الجبلية المستدامة المقترح عقده في عام ١٩٩٧ )انظر الفقرة ٧٥، أدناه( سينبه الحكومات والوكالات الوطنية إلى احتياجات وإمكانات البرامج الوطنية الخاصة للجبال.
    4. Awareness of the importance of mountain communities and ecosystems has increased since the adoption of chapter 13 of Agenda 21, entitled " Managing fragile ecosystems: sustainable mountain development " , at the United Nations Conference on Environment and Development in 1992. UN 4 - ازداد الوعي بأهمية المجتمعات والنظم البيئية الجبلية منذ اعتماد الفصل الثالث عشر من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين المعنون " إدارة النظم البيئية الهشة: التنمية الجبلية المستدامة " ، في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992.
    (a) Develop and promote programmes, policies and approaches that integrate environmental, economic and social components of sustainable mountain development and strengthen international cooperation for its positive impacts on poverty eradication programmes, especially in developing countries; UN (أ) وضع وتشجيع برامج وسياسات ونُهج تشمل التنمية الجبلية المستدامة بعناصرها البيئية والاقتصادية والاجتماعية، وتعزيز التعاون الدولي للاستفادة من آثاره الإيجابية على برامج القضاء على الفقر ولا سيما في البلدان النامية؛
    (a) [Agreed] Develop and promote programmes, policies and approaches that integrate environmental, economic and social components of sustainable mountain development and strengthen international cooperation for its positive impacts on poverty eradication programmes, especially in developing countries; UN (أ) [متفق عليه] وضع وتشجيع برامج وسياسات ونهج تشمل التنمية الجبلية المستدامة بعناصرها البيئية والاقتصادية والاجتماعية وتعزيز التعاون الدولي للاستفادة من آثاره الإيجابية على برامج القضاء على الفقر ولا سيما في البلدان النامية؛
    (f) Support education, extension and capacity-building programmes, particularly among local mountain communities, to further sustainable mountain development at all levels; UN (و) دعم برامج التعليم والخدمات الإرشادية وبناء القدرات، ولا سيما في أوساط المجتمعات الجبلية المحلية من أجل تعزيز التنمية الجبلية المستدامة على جميع المستويات؛
    Government and development agencies are increasingly aware that the limiting factors in sustainable mountain development are not only lack of " assistance " (technical, medical, food), but also lack of " empowerment " (land titles, local autonomy, generation of income). UN فالحكومات والوكالات اﻹنمائية يتزايد وعيها بأن العوامل المقيدة للتنمية الجبلية المستدامة لا تقتصر فقط على انعدام " المساعدة " )التقنية أو الطبية أو الغذائية(، بل أيضا انعدام " التمكين " )سند ملكية اﻷراضي، والحكم الذاتي المحلي، وتوليد الدخل(.
    In that context, the University has been an active participant in the work of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development, particularly concerning chapter 13 of Agenda 21 (Managing fragile ecosystems: sustainable mountain development). UN وفي هذا السياق، ما فتئت الجامعة تشارك بشكل فعلي في أعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، ولا سيما فيما يتعلق بالفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١ )إدارة النظم الايكولوجية الهشة: التنمية الجبلية المستدامة(.
    In recent years, the Centre has intensified its efforts to promote the sustainability of mountain farming systems and sustainable management of mountain natural resources, to build national capacities for preparing and implementing strategies for sustainable mountain development and to establish a strong information base — a network — on the sustainable development of the Himalaya-Hindu Kush region, among other things. UN لقد عمل المركز، في السنوات اﻷخيرة، على تكثيف جهوده للنهوض باستدامة نظم الزراعة الجبلية واﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية الجبلية، وبناء القدرات الوطنية ﻹعداد وتنفيذ استراتيجيات التنمية الجبلية المستدامة وإنشاء قاعدة معلومات قوية - شبكة - عن التنمية المستدامة لمنطقة الهيمالايا - كوش الهندية، وأمور أخرى.
    (d) Support for subregional and interregional agreements on mountains: a number of regional initiatives on sustainable mountain development have been undertaken. Various initiatives by mountain countries in the Alps, Andes, Carpathians, Caucasus, Himalaya-Hindu Kush and Pyrenees regions also provide possible frameworks for further cooperation at the scale of mountain ranges and complexes. UN )د( دعم الاتفاقات دون اﻹقليمية واﻷقاليمية بشأن الجبال: لقد اتخذ عدد من المبادرات اﻹقليمية بشأن التنمية الجبلية المستدامة كما تتيح شتى المبادرات التي اتخذتها بلدان جبلية في مناطق اﻷلب واﻹنديز والكاربات والقوقاز والهملايا - هندو كوش والبيرينيه أيضا أطر محتملة لزيادة التعاون على مستوى السلاسل والمركبات الجبلية.
    The United Nations Office for Outer Space Affairs held a workshop on remote sensing for mountain areas (Kathmandu, from 15 to 19 November 2004) to explore how remote sensing, satellite communications and global navigation satellite systems can benefit sustainable mountain development projects in the future. UN وقد عقد مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي حلقة عمل عن الاستشعار من بعد للمناطق الجبلية (كاتمندو، من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004) بغرض استكشاف الكيفية التي يمكن بها للاستشعار من بعد وللاتصالات الساتلية وللنظام الساتلي العالمي للملاحة أن تكون ذات فائدة لمشاريع التنمية الجبلية المستدامة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد