ويكيبيديا

    "الجدار الفاصل في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the separation wall in
        
    • a separation wall in
        
    • the wall in
        
    • wall in the
        
    • the barrier in
        
    • the separation barrier in
        
    Extrajudicial killings have continued, as has the construction of the separation wall in the occupied Palestinian territory. UN واستمرت عمليات القتل الخارجة عن نطاق القانون، كما استمر تشييد الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    (iv) Ensure that other States are not taking actions that assist in any way the construction of the separation wall in the Occupied Palestinian Territory, either directly or indirectly, and that bilateral agreements between Israel and other States do not violate their respective obligations under international law; UN ' 4` أن تكفل عدم اتخاذ دول أخرى إجراءات تساعد بأي شكل من الأشكال، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، في تشييد الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة، وعدم انتهاك الاتفاقات الثنائية المبرمة بين إسرائيل ودول أخرى لالتزامات كل منهما بموجب القانون الدولي؛
    His delegation therefore called on Israel to cease all settlement activities and construction of the separation wall in the occupied Palestinian territories. UN واختتم حديثه قائلا إنه لذلك يدعو وفد إسرائيل إلى وقف جميع أنشطة الاستيطان، وكذلك إلى وقف إنشاء الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    It also confirmed that the building of a separation wall in the West Bank, encroaching on territory occupied since 1967, is contrary to international law. UN وأكدت المحكمة أيضا أن بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية تعديا على أرض محتلة منذ عام 1967 يتعارض مع القانون الدولي.
    In addition to the above, Israel has also persisted in continuing with its construction of settlements and the wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in grave breach of the Fourth Geneva Convention. UN وإضافة إلى ما سبق، دأبت إسرائيل أيضاً على مواصلة بناء المستوطنات وإقامة الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في انتهاك صارخ لاتفاقية جنيف الرابعة.
    The construction of the barrier in the occupied Palestinian territory is having a detrimental effect on the lives of Palestinians and jeopardizes a final-status agreement. UN وبناء هذا الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة له آثار ضارة على حياة الفلسطينيين ويعرض المركز النهائي للخطر.
    Israel had also continued construction of the separation wall in and around Jerusalem as part of its efforts to further consolidate its grip on that city and keep it under its control forever. UN وقد واصلت إسرائيل أيضا بناء الجدار الفاصل في القدس وحولها كجزء من جهودها لزيادة توطيد قبضتها على تلك المدينة والاحتفاظ بها تحت سيطرتها إلى الأبد.
    the separation wall in the West Bank has resulted in considerable hardships for education since it often separates children from their schools which they have to access through the gates. UN فقد خلَّف الجدار الفاصل في الضفة الغربية مشاق جمة للتعليم، ذلك لأنه يفصل بين الأطفال وبين مدارسهم التي يتعين عليهم أن يصلوا إليها عبر بواباته.
    Journalists have also been shot by IDF in other parts of the West Bank and during Friday demonstrations against the separation wall in the West Bank village of Bil'in. UN وأطلق جنود جيش الدفاع الإسرائيلي النار أيضا على صحافيين في أجزاء أخرى من الضفة الغربية وأثناء التظاهرات التي أقيمت في أيام الجمع احتجاجا على تشييد الجدار الفاصل في قرية بيلعين في الضفة الغربية.
    The construction by Israel of the separation wall in the occupied Palestinian territory, including in and around East Jerusalem, has added a new dimension to the problem of providing assistance to the Palestinian people. UN إن قيام إسرائيل ببناء الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها داخل القدس الشرقية وحولها، أضاف بعدا جديدا إلى مشكلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Most witnesses from the West Bank and the Gaza Strip highlighted the appalling and deteriorating living conditions resulting from the relentless military incursions by the Israel Defence Forces and from the construction of the separation wall in the northern West Bank. UN إن معظم الشهود من الضفة الغربية وقطاع غزة قد ألقوا الضوء على ظروف الحياة المروِّعة والمتردية الناجمة عن الغارات العسكرية التي لا تكل التي تقوم بها قوات الدفاع الإسرائيلية، وعن بناء الجدار الفاصل في شمال الضفة الغربية.
    In this respect, we recall the legal opinions issued by the Court, in particular the opinion on the illegal construction of the separation wall in the Palestinian territory, whose non-implementation constitutes a challenge to the will of the international community and to international justice. UN وتحضرنا هنا الفتاوى الصادرة عن المحكمة، ومن بينها الفتوى المتصلة بعدم قانونية تشييد الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية، التي يشكل عدم تنفيذها تحديا للإرادة الدولية واستهانة بالعدالة الدولية.
    In this context, we would like to recall the recent advisory opinion relating to the construction of the separation wall in the occupied Palestinian territory. UN وفي هذا الإطار يجدر التذكير بالفتوى الأخيرة بشأن الآثار القانونية لبناء الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، التي جاءت لتكرس مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة.
    The focus of attention on Israel's withdrawal from Gaza had allowed Israel to continue building the separation wall in Palestinian territory, the expansion of settlements and the de-Palestinization of Jerusalem with virtually no criticism. UN وتركيز الاهتمام على انسحاب إسرائيل من غزة قد مكّن إسرائيل من الاستمرار في بناء الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية، وتوسيع نطاق المستوطنات، وإزالة الطابع الفلسطيني للقدس، وذلك دون أن تتعرض لأي نقد تقريبا.
    55. The construction of the separation wall in the Occupied Palestinian Territory had added another dangerous dimension to the situation. UN 55 - وإن بناء الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة أضاف بعدا خطيرا للحالة.
    The Government of Israel must respect the advisory opinion of the International Court of Justice on the illegality of the construction of the separation wall in the Occupied Palestinian Territory because that construction had significant humanitarian, economic and political consequences. UN ويجب على حكومة إسرائيل أن تحترم الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن عدم شرعية بناء الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة لأن هذا البناء يترتب عليه عواقب إنسانية واقتصادية وسياسية كبيرة.
    Participants had discussed the impact of settlement construction on the political process and the need for the parties to meet Road Map commitments. They had also examined the effects of the construction of the separation wall in the Occupied West Bank and the importance of finding a solution to the question of Jerusalem. UN وأضاف أن المشاركين ناقشوا تأثير بناء المستوطنات على العملية السياسية، والحاجة إلى وفاء الأطراف بالتزاماتهم بموجب خارطة الطريق، كما بحثوا الآثار المترتبة على بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية المحتلة، وأهمية إيجاد حل لقضية القدس.
    14. Israel's construction of a separation wall in the Occupied Palestinian Territory continued to inflict damage on the Palestinian population and restrict its movements. UN 14 - ولا يزال بناء إسرائيل الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة يسبب أضرارا للسكان الفلسطينيين ويقيد حركتهم.
    This applies to the Advisory Opinion rendered by the Court at the request of the General Assembly on the legal consequences of building a separation wall in the occupied Palestinian territories. UN وهذا ينطبق على الفتوى التي أصدرتها المحكمة بناء على طلب الجمعية العامة بشأن النتائج القانونية لبناء الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    14. the wall in the West Bank is one of the most prominent aspects of the settlement enterprise. UN 14 - ويمثّل الجدار الفاصل في الضفة الغربية أبرز ملامح مشروع الاستيطان.
    The continuing construction of the barrier in the Occupied Palestinian Territory is qualified as contrary to international law and as a source of preoccupation. UN ومتابعة بناء الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة يتعارض مع القانون الدولي ويشكل مصدر قلق.
    The European Union reiterates that the construction of the separation barrier in the occupied Palestinian territory, including in and around East Jerusalem, is contrary to international law. UN إن الاتحاد الأوروبي يؤكد مجددا أن بناء الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها، مخالف للقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد