The size of the adjustment in the current scale was lower than it had been in previous scales except for the 1998 scale, which was based on the debt-flow approach. | UN | وكان حجم التسوية في الجدول الحالي أقل مما كان عليه في الجداول السابقة فيما عدا جدول عام 1998 الذي استند إلى نهج تدفق الديون. |
94. In the absence of consensus on a new criterion, the Committee carried out a case-by-case review for each Member State using a similar approach as in previous scales and the statistical data provided by the Secretariat. | UN | 94 - ولعدم وجود توافق في الآراء بشأن المعيار الجديد، اضطلعت اللجنة باستعراض، على أساس حالة بحالة، لكل دولة من الدول الأعضاء باستخدام نهج مماثل كما هي الحال في الجداول السابقة والبيانات الإحصائية التي قدمتها الأمانة العامة. |
A number of these Member States, however, were still faced with significant arrears accumulated during earlier scale periods. | UN | ومع ذلك، هناك عدد من الدول الأعضاء لا يزال يواجه متأخرات كبيرة تراكمت عليه أثناء فترات الجداول السابقة. |
For 1999 and 2000, the adjustment was based on an amount of 12.5 per cent of total external debt (what has become known as the " debt stock " method), which was introduced for earlier scales based on an assumed payment of external debt within eight years. | UN | أما بالنسبة لجدولي عامي 1999 و 2000، فقد استندت التسوية إلى نسبة 12.5 في المائة من مجموع الديون الخارجية (وهو ما أصبح يعرف بـ " طريقة رصيد الدين " ) التي أُخذ بها لوضع الجداول السابقة استنادا إلى افتراض سداد الدين الخارجي خلال ثماني سنوات. |
36. Mr. Hanson (Canada) said that his delegation's proposed methodology for establishing the scale of assessments (proposal G) had many elements in common with other proposals and with the methodology used in previous scales. | UN | ٣٦ - السيد هانسون )كندا(: قال إن المنهجية التي اقترحها وفده لوضع جدول لﻷنصبة المقررة )الاقتراح زاي( تضم الكثير من العناصر مع المقترحات اﻷخرى ومع المنهجية المستخدمة في الجداول السابقة. |
26. The Committee recalled that previous scales had used market exchange rates (MERs) except where that would cause excessive fluctuations and distortions in the income of some Member States, when PAREs or other appropriate conversion rates were used. | UN | 26 - أشارت اللجنة إلى أن الجداول السابقة وضعت على أساس أسعار الصرف السوقية، ما لم يتسبب ذلك في حدوث تقلبات وجوانب خلل مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، لدى استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة. |
19. The Committee recalled that previous scales had used MERs except where that would cause excessive fluctuations and distortions in the income of some Member States, when price-adjusted rates of exchange (PAREs) or other appropriate conversion rates were used. | UN | 19 - وأشارت اللجنة إلى أن الجداول السابقة استخدمت أسعار الصرف السوقية ما لم يسبب ذلك تقلبات وتشويهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، وحينذاك استُخدمت أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة. |
19. The Committee recalled that previous scales had used MERs except where that would cause excessive fluctuations and distortions in the income of some Member States, when price-adjusted rates of exchange (PAREs) or other appropriate conversion rates were used. | UN | 19 - وأشارت اللجنة إلى أن الجداول السابقة استخدمت أسعار الصرف السوقية ما لم يسبب ذلك تقلبات وتشويهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، حيث استُخدمت أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة. |
21. The Committee recalled also that previous scales had used market exchange rates (MERs), except where that would cause excessive fluctuations and distortions in the income of some Member States, in which case price-adjusted rates of exchange (PAREs) or other appropriate conversion rates were used. | UN | 21 - وأشارت اللجنة إلى أن الجداول السابقة استخدمت أسعار الصرف السوقية ما لم يتسبب ذلك في حدوث تقلبات واختلالات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، فعندئذ استُخدمت أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة. |
A number of these Member States, however, were still faced with significant arrears accumulated during earlier scale periods. | UN | ومع ذلك، فإن هناك عددا من الدول الأعضاء لا يزال يواجه متأخرات كبيرة تراكمت عليه في أثناء فترات الجداول السابقة. |