ويكيبيديا

    "الجدد والحاليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new and existing
        
    • new and current
        
    The entitlements also fluctuate in relation to the number of dependants of the new and existing officers. UN وتتذبذب الاستحقاقات أيضا فيما يتعلق بعدد المعالين وللضباط الجدد والحاليين.
    Conducted three (3) 5.5 day training sessions for new and existing staff on updated Atlas procedures UN :: إجراء ثلاث دورات تدريبية تراوحت مدتها بين 3 و 5.5 يوما للموظفين الجدد والحاليين بشأن الإجراءات المستكملة لنظام أطلس
    Standard office accommodation was provided to all new and existing staff and contracted personnel at Headquarters UN جرى توفير أماكن مناسبة مخصصة في المقر لمكاتب جميع الموظفين الجدد والحاليين والموظفين المتعاقدين
    The increase in rental income in Nairobi reflects the anticipated increase in use of space by new and existing tenants. UN وتعكس الزيادة في إيرادات الإيجار في نيروبي الزيادة المتوقعة في استخدام الحيز من جانب المستأجرين الجدد والحاليين.
    In addition, planning is ongoing for the establishment of a judicial training institute to support the development of training programmes for new and current magistrates. UN وعلاوة على ذلك، يجري التخطيط لإنشاء معهد للتدريب في المجال القضائي لدعم النهوض ببرامج التدريب الموجهة للقضاة الجدد والحاليين.
    To address concerns related to roles and responsibilities, emphasis is placed on ensuring that new and existing staff members receive comprehensive induction and training. UN ولمعالجة الشواغل المتعلقة بالأدوار والمسؤوليات، يتم التركيز على ضمان تلقي الموظفين الجدد والحاليين توجيها وتدريبا شاملين.
    Achieved. Security and fire safety training was conducted for 187 new United Nations personnel. 3 fire drills were conducted for 327 new and existing staff in the Mission area A. Financial resources UN أُنجزت، فقد جرى تدريب لـ 187 موظفا من موظفي الأمم المتحدة الجدد على الأمن والسلامة من الحرائق، كما جرى تمرين 327 موظفا من الموظفين الجدد والحاليين في منطقة البعثة على مكافحة الحريق
    11. The Committee felt that the recommendation for banks to apply the " know your customer " rule to both new and existing customers would need to be developed as part of best practices, rather than obliging banks to do so. UN 11 - وترى اللجنة أنه من الضروري تطوير التوصية المقدمة إلى المصارف بشأن تطبيق قاعدة " اعرف زبونك " على الزبائن الجدد والحاليين معا بحيث تصبح جزءا من الممارسات الفضلى، عوضا عن إجبار المصارف على القيام بذلك.
    (b) the respective interests, fishing patterns and fishing practices of new and existing members or participants; UN )ب( مصالح كل من اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين وأنماط صيدهم وممارساتهم في الصيد؛
    (b) the respective interests, fishing patterns and fishing practices of new and existing members or participants; UN )ب( مصالح كل من اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين وأنماط صيدهم وممارساتهم في الصيد؛
    My Special Representative visited both the damaged sites during the reporting period and initiated a series of measures to ensure that the prohibition of such misconduct will be specifically highlighted to all new and existing Mission personnel within the framework of revised induction programmes and mandatory cultural awareness training. UN وزار ممثلي الخاص كلا الموقعين المتضررين خلال الفترة المشمولة بالتقرير واستهل مجموعة من التدابير الرامية إلى كفالة إبراز حظر هذا الشكل من أشكال سوء السلوك بشكل خاص على جميع أفراد البعثة الجدد والحاليين في إطار البرامج التمهيدية المنقحة والتدريب الإجباري المتعلق بالتوعية الثقافية.
    Various training and learning activities will require additional attention in 2009 so that PFP can respond to the needs of both the new and existing staff in the changing environment, including in acquiring the required enhanced skills. UN وستتطلب أنشطة التدريب والتعلم المختلفة اهتماما إضافيا في عام 2009 كي يتسنى لشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه أن تلبي ما للموظفين الجدد والحاليين على السواء من احتياجات في بيئة آخذة التغير، ويشمل ذلك اكتساب المهارات الإضافية المطلوبة.
    22. With regard to strengthening the capacity of the Haitian National Police, the police component, together with UNDP, has continued to assist in implementing the National Police reform plan through support to the selection of 1,016 new recruits, and the vetting of new and existing personnel. UN 22 - وفيما يتعلق بتعزيز قدرات الشرطة الوطنية الهايتية، واصل عنصر الشرطة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقديم المساعدة في تنفيذ خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية من خلال توفير الدعم لعملية اختيار 016 1 من الأفراد الجدد، وفحص الموظفين الجدد والحاليين.
    3.2 Standard office accommodations are provided for all new and existing support account-funded personnel (staff and contracted personnel) at Headquarters UN 3-2 توفير أماكن قياسية في المقر لمكاتب جميع الموظفين الجدد والحاليين الممولة وظائفهم من حساب الدعم (الموظفون والمتعاقدون)
    (c) the respective contributions of new and existing members or participants to conservation and management of the stocks, to the collection and provision of accurate data and to the conduct of scientific research on the stocks; UN )ج( مساهمات كل من اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين في حفظ وإدارة اﻷرصدة، وجمع البيانات الدقيقة وتقديمها وإجراء البحوث العلمية بشأن اﻷرصدة؛
    (c) the respective contributions of new and existing members or participants to conservation and management of the stocks, to the collection and provision of accurate data and to the conduct of scientific research on the stocks; UN )ج( مساهمات كل من اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين في حفظ وإدارة اﻷرصدة، وجمع البيانات الدقيقة وتقديمها وإجراء البحوث العلمية بشأن اﻷرصدة؛
    3.2 Standard office accommodations are provided for new and existing support-account-funded personnel (staff and contracted personnel) at Headquarters UN 3-2 توفير أماكن مناسبة مخصصة في المقر لمكاتب الموظفين الجدد والحاليين الممولة وظائفهم من حساب الدعم (الموظفون والمتعاقدون)
    Standard office accommodations are provided for new and existing support account-funded personnel (staff and contracted personnel) at Headquarters (1,278 personnel) UN توفير أماكن قياسية في المقر لمكاتب جميع الموظفين الجدد والحاليين (الموظفون والمتعاقدون) الممولة وظائفهم من حساب الدعم (278 1)
    Standard office accommodations are provided for all new and existing support account-funded personnel (staff and contracted personnel) at Headquarters UN توفير أماكن مناسبة مخصصة في المقر لمكاتب جميع الموظفين الجدد والحاليين الممولة وظائفهم من حساب الدعم (الموظفون والمتعاقدون)
    The school for the magistracy and the training school for lawyers, both expected to be operational in the fall of 2002, will provide new and current judges and lawyers with much needed professional training and will be a tangible step towards reform. UN ومن شأن مدرسة القضاة ومدرسة تدريب المحامين، اللتين من المتوقع أن تبدأ كلتاهما في العمل في خريف عام 2002، أن توفرا عدداً من القضاة والمحامين الجدد والحاليين ممن يتمتعون بالتدريب المهني الذي توجد حاجة ماسة له، الأمر الذي سيشكل خطوة ملموسة في اتجاه الإصلاح.
    This handbook will also contain all essential practical information relating to the discharge of their functions and mandate for new and current members of Treaty Bodies, such as procedures, working methods, and entitlements and expectations for members. UN بالإضافة إلى احتواء هذا الدليل على كافة المعلومات العملية الأساسية المتعلقة بأداء وظائفهم وتكليف الأعضاء الجدد والحاليين في اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، مثل الإجراءات وأساليب العمل والاستحقاقات والتوقعات الخاصة بالأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد