The current schedule of the capital master plan assures that that number will be maintained during the rest of and at the end of the project. | UN | ويكفل الجدول الزمني الحالي للمخطط العام الإبقاء على هذا العدد أثناء بقية المشروع وفي نهايته. |
The current schedule provides a significant level of detail, including the anticipated decisions and those responsible for action. | UN | ويتضمن الجدول الزمني الحالي قدرا كبيرا من التفصيل يبين القرارات المتوقعة والجهات المسؤولة عن العمل. |
Comparison of current schedule against last year's planning and accelerated strategy IV | UN | مقارنة الجدول الزمني الحالي بتخطيط العام الماضي والاستراتيجية المعجلة الرابعة |
With respect to timing, the current timetable required UNICEF to submit the biennial budget proposal to the second regular session of the Executive Board in September of every other year. | UN | وفيما يتعلق بالتوقيت، يقضي الجدول الزمني الحالي بأن تقدم اليونيسيف الميزانية المقترحة لفترة السنتين إلى الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي، في أيلول/سبتمبر كل سنتين. |
49. The Administration remains confident that the current timeline to realize benefits will remain the same. | UN | ٤٩ - وما زالت الإدارة على ثقة من أن الجدول الزمني الحالي لجني المكاسب سوف يبقى على حاله. |
This suggested consultation period should be scheduled between the second and the third phases of the Committee's present timetable. | UN | وينبغي أن ترد فترة المشاورات المقترحة بين المرحلتين الثانية والثالثة من الجدول الزمني الحالي للجنة. |
The dates for the current calendar for 2008 are as follows: | UN | وفيما يلي مواعيد الجدول الزمني الحالي لعام 2008: |
Appropriately, detailed guidance for the use of this fund would be required from the Advisory Committee and the General Assembly, specifying the circumstances under which the funds could be committed, released and reported to the Assembly in the context of the existing schedule of reporting for the regular budget for the biennium. | UN | ويكون من المناسب أن يُطلب من اللجنة الاستشارية والجمعية العامة توجيهات تفصيلية عن استخدام أموال هذا الصندوق مع تحدد الظروف التي يمكن في إطارها الالتـزام بهذه الأموال، والإفراج عنها وإبلاغ الجمعية العامة عنها في سياق الجدول الزمني الحالي للإبلاغ عن الميزانية العادية لفترة السنتين. |
While the Library and South Annex Buildings remain in scope, the current schedule and cost forecast of the capital master plan assume that there will be no renovation of these buildings. | UN | وفي حين لا يزال المبنيان مشمولان بنطاق المشروع، فإن الجدول الزمني الحالي والتنبؤ الحالي بتكاليف المخطط العام لتجديد مباني المقر يفترضان عدم إجراء تجديدات في هذين المبنيين. |
The current schedule for the Conference Building and Permanent Broadcast Facility assumes contract approvals within 42 days in order to meet the forecast building completion dates. | UN | ويفترض الجدول الزمني الحالي لمبنى المؤتمرات ومرفق البث الدائم الموافقة على العقود في غضون 42 يوما، من أجل الانتهاء منها عند تواريخ الإكمال المتوقعة. |
The current schedule of the capital master plan shows slippage, with the completion of the project projected in late 2013 instead of mid-2013 as stated in the previous report. | UN | ويظهر الجدول الزمني الحالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر تأخيرا في ظل توقعات بانتهاء المشروع في أواخر عام 2013 بدلا من منتصف عام 2013 كما أشير في التقرير السابق. |
The current schedule of the capital master plan shows slippage, with the completion of the project projected in late 2013 instead of mid-2013 as stated in the previous report. | UN | ويظهر الجدول الزمني الحالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر تأخيرا، إذ أصبح من المتوقع أن ينتهي المشروع في أواخر عام 2013 بدلا من منتصف عام 2013 بالمقارنة مع التقرير السابق. |
current schedule of meetings | UN | الجدول الزمني الحالي للاجتماعات |
The current schedule for the development and operation of the ITL, and the initialization of registries and the CITL with the ITL, is set out in the following table. | UN | 26- يبين في الجدول التالي الجدول الزمني الحالي لتطوير وتشغيل سجل المعاملات الدولي وعملية بدء تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية من خلال الارتباط بسجل المعاملات الدولي: |
current schedule | UN | الجدول الزمني الحالي |
In the light of the imminent deployment of contractors' personnel to the Eastern Sector and the ongoing demarcation activities contemplated by the current schedule in the Western and Central Sectors, the Commission has reminded the parties of their complete and sole responsibility, within the areas under their control, for ensuring the safety of all demarcation personnel. | UN | وفي ضوء النشر الوشيك لعمال المقاولين في القطاع الشرقي وأنشطة الترسيم المستمرة الواردة في الجدول الزمني الحالي في القطاعين الغربي والأوسط، ذكَّرت اللجنة الطرفين بمسؤوليتهما الكاملة والحصرية، ضمن المناطق الخاضعة لسيطرتهما، عن كفالة سلامة جميع العاملين في ترسيم الحدود. |
However, having reviewed the various options, the Bureau and the Administrator had concluded that it would be preferable to maintain the current schedule of meetings of the High-level Committee, on the understanding that United Nations organizations could provide verbal updated reports to the High-level Committee in order to provide additional relevant information on their activities. | UN | ومع ذلك فقد توصل المكتب ومدير البرنامج، بعد استعراض الخيارات المختلفة، الى أن من اﻷفضل اﻹبقاء على الجدول الزمني الحالي لاجتماعات اللجنة، على أن يكون مفهوما أن بإمكان منظمات اﻷمم المتحدة تقديم تقارير شفوية مستكملة الى اللجنة لتوفير معلومات إضافية ذات صلة بأنشطتها. |
However, having reviewed the various options, the Bureau and the Administrator had concluded that it would be preferable to maintain the current schedule of meetings of the High-level Committee, on the understanding that United Nations organizations could provide verbal updated reports to the High-level Committee in order to provide additional relevant information on their activities. | UN | ومع ذلك فقد توصل المكتب ومدير البرنامج، بعد استعراض الخيارات المختلفة، الى أن من اﻷفضل اﻹبقاء على الجدول الزمني الحالي لاجتماعات اللجنة، على أن يكون مفهوما أن بإمكان منظمات اﻷمم المتحدة تقديم تقارير شفوية مستكملة الى اللجنة لتوفير معلومات إضافية ذات صلة بأنشطتها. |
23. The Group regretted the slippage in the current schedule of the capital master plan, now projected to be completed in late 2013 rather than mid-2013, and was concerned about the possible impact of further delays. | UN | 23 - وأعربت المجموعة عن أسفها للتأخير الطارئ على الجدول الزمني الحالي للمخطط العام الذي يتوقع الآن أن يكتمل في أواخر عام 2013 بدلا من منتصفه، وأبدت قلقها إزاء التأثير المحتمل لوقوع المزيد من التأخير. |
the current timetable of the project foresaw that transfer pricing would be discussed in September 2014 and September 2015, which would give the Subcommittee sufficient time to incorporate the outcomes into their update of the Manual. | UN | وقد توقع الجدول الزمني الحالي للمشروع أن مسألة التسعير الداخلي ستناقش في أيلول/سبتمبر 2014 وأيلول/سبتمبر 2015، مما يتيح للجنة الفرعية وقتاً كافياً لإدماج النتائج في الاستكمال الذي ستجريه للدليل. |
138. The adoption of the decision resulted in the requirement to cover seven hours of meetings in addition to the current timetable of the Working Group sessions, which cannot be accommodated within existing resources. | UN | 138 - وتترتب على اتخاذ المقرر الحاجة إلى تغطية الساعات السبع للاجتماعات إضافة إلى الجدول الزمني الحالي لدورات الفريق العامل، وهو ما لا يمكن استيعابه في حدود الموارد المتاحة. |
42. The graphic below depicts the current timeline and the phased approach for going forward. | UN | 42 - يعرض الشكل البياني أدناه الجدول الزمني الحالي والنهج التدريجي للمضي قدماً. |
While UNICEF found the present timetable acceptable, other agencies preferred submitting draft CPDs at the second regular session in September. | UN | وبينما تجد اليونيسيف الجدول الزمني الحالي مقبولا، تفضل وكالات أخرى تقديم مشاريع وثائق البرامج القطرية خلال الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر. |
The Secretary-General had reported that the current calendar of meetings in Nairobi did not justify the cost of establishing a permanent interpretation service and that such a move would not be immediately cost-effective. | UN | وقال إن الأمين العام قد أبلغ بأن الجدول الزمني الحالي للاجتماعات في نيروبي لا يبرر تكلفة إقامة خدمة دائمة للترجمة الشفوية وأن هذه الخطوة لن تكون فعالة من حيث التكلفة في المستقبل القريب. |
184. The secretariat informed the Commission that the existing schedule of independent reviews had created a perception of inequitable treatment of group I duty stations. | UN | 184 - وأبلغت الأمانة اللجنة أنّ الجدول الزمني الحالي للاستعراضات المستقلة قد أوجد شعورا بمعاملة مراكز عمل الفئة الأولى معاملة غير منصفة. |