The table in annex 16 gives statistics by state on the local deputies in the most recently elected legislatures. | UN | ويتضمن الجدول في المرفق رقم 16 بيانات من الدورة البرلمانية الأخيرة عن النواب المحليين حسب الكيانات الاتحادية. |
Replace the table in annex II with the table below. | UN | يستعاض عن الجدول في المرفق الثاني بالجدول الوارد أدناه. |
This tendency is clearly shown in the table in the MIT emissions where substantially lower values for both the years 2015 and 2020 are recorded. | UN | ويظهر هذا الاتجاه بوضوح في الجدول في انبعاثات تخفيف الحدة، حيث سجلت قيم أقل بكثير لكل من 2015 و2020: |
The table on the next page outlines the SRF and identifies the proposed service lines. | UN | ويلخص الجدول في الصفحة التالية إطار النتائج الاستراتيجية ويحدد أنواع الخدمات المقترحة. |
He hoped that future consideration of the scale in the Committee on Contributions would reflect the actual economic capacity of Member States. | UN | وأعرب عن أمله في أن يؤدي النظر مستقبلا في الجدول في لجنة الاشتراكات إلى إبراز القدرة الاقتصادية الفعلية للدول الأعضاء. |
This year, the calendar will also be accessible from the Section’s Web page. | UN | وهذه السنة، سوف يكون الجدول في المتناول أيضا عن طريق صفحة القسم المنشورة على شبكة اﻹنترنت. |
Despite urgent requirements following the earthquake in Tbilisi, the Government expected to meet the scheduled payment in 2002 and hoped to be able to avoid further revisions of the schedule in future. | UN | وعلى الرغم من الاحتياجات الماسة في أعقاب الزلزال الذي وقع في تبليسي، فمن المتوقع أن تفي الحكومة بالمبلغ المقرر في عام 2002، وتأمل في أن تتمكن من تفادي إجراء مزيد من التنقيحات في الجدول في المستقبل. |
The schedule for the division of costs is contained in the appendix to the draft rules of procedure, as reflected in annex III to the present report. | UN | ويرد هذا الجدول في تذييل مشروع النظام الداخلي، على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا التقرير. الوثائق الأساسية |
Replace the table in paragraph 32 with the table below. | UN | يستعاض عن الجدول في الفقرة 32 بالجدول التالي: |
The table in annex I should read as follows: | UN | يصبح نص الجدول في المرفق الأول كما يلي: |
Replies for priority variables and best-performing variables by table in the water section of the questionnaire | UN | الردود المتعلقة بالمتغيرات ذات الأولوية والمتغيرات الأفضل أداء حسب الجدول في القسم الخاص بالمياه من الاستبيان |
Replies for priority variables and best-performing variables by table in the air section of the questionnaire | UN | الردود المتعلقة بالمتغيرات ذات الأولوية والمتغيرات الأفضل أداء حسب الجدول في القسم الخاص بالهواء من الاستبيان |
Replies for priority variables and best-performing variables by table in the waste section of the questionnaire | UN | الردود المتعلقة بالمتغيرات ذات الأولوية والمتغيرات الأفضل أداء حسب الجدول في القسم الخاص بالنفايات من الاستبيان |
Replies for priority variables and best-performing variables by table in the land section of the questionnaire | UN | الردود المتعلقة بالمتغيرات ذات الأولوية والمتغيرات الأفضل أداء حسب الجدول في القسم الخاص بالأراضي من الاستبيان |
The budgeted, actual and projected vacancy rates for posts and positions are shown in the table in paragraph 4 of the Secretary-General's budget report. | UN | وترد معدلات الشواغر المدرجة في الميزانية والفعلية والمتوقعة للوظائف الثابتة والمؤقتة في الجدول في الفقرة 4 من تقرير الأمين العام عن الميزانية. |
* The Advisory Committee has been requested to issue a corrigendum to replace the table in annex II, which was provided to it by the Secretariat. | UN | * طلب إلى اللجنة الاستشارية أن تصدر تصويبا للاستعاضة عن الجدول في المرفق الثاني، الذي قدمته لها الأمانة العامة. |
Replace the table on page 3 titled " Human resources " with the following: | UN | يستعاض عن الجدول في الصفحة 3 المعنون " الموارد البشرية " بما يلي: الموارد البشرية |
The table on page 149 indicates that women continue to predominate in education, health care and social work. | UN | ويبين الجدول في صفحة 149 من النص الانكليزي أن النساء لا زلن يشكلن الغالبية في المهن التعليمية ومهن الرعاية الصحية والخدمة الاجتماعية. |
If that recommendation was adopted, the scale would be maintained for the moment at its current level, along with the mobility and hardship allowance. | UN | وإذا اعتمدت تلك التوصية فسيتم الإبقاء على الجدول في الوقت الحاضر بمستواه الراهن، جنباً إلى جنب مع علاوة التنقل والمشاق. |
While lengthy base periods and a strict scheme of limits had helped to resolve certain extraordinary situations, they had also delayed realistic reflection by the scale of capacity to pay. | UN | وبالرغم من مساهمة فترات اﻷساس الطويلة ونظام الحدود الصارم في حل مواقف معينة غير عادية، فقد تسببتا أيضا هي والنظام تأخر الجدول في إظهار القدرة على الدفع بصورة حقيقية. |