The guidance document on the global monitoring plan provides a useful basis for monitoring of POPs and for harmonized data collection, storage and handling and should be continuously updated to include new relevant information. | UN | وتتيح الوثيقة التوجيهية لخطة الرصد العالمية أساساً مناسباً لرصد الملوثات العضوية الثابتة ولجمع البيانات وتخزينها وتجهيزها بطريقة متسقة، وينبغي أن يستمر تحديثها لإدراج المعلومات الجديدة ذات الصلة. |
Then there was the adoption of the Conference's 2004 report, in which, by consensus, we recognized the importance of the new relevant subjects in the new security environment. | UN | ومن ثم كانت هناك مسألة اعتماد تقرير المؤتمر لعام 2004، الذي اعترفنا فيه، بالإجماع، بأهمية القضايا الجديدة ذات الصلة في البيئة الأمنية الجديدة. |
The Committee's Directory of Assistance (www.un.org/sc/ctc) is frequently updated to include new relevant information on available assistance. | UN | ودليل المساعدة التابع للجنة (www.un.org/sc/ctc) يُستكمل مرارا كي يشمل المعلومات الجديدة ذات الصلة عن المساعدة المتاحة. |
The European Union reaffirmed its willingness to provide all relevant new information to the Scientific Committee for its consideration. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد استعداده لتقديم كافة المعلومات الجديدة ذات الصلة إلى اللجنة العلمية لكي تنظر فيها. |
It stated, however, that it welcomed the submission of relevant new proposals and expressed the hope that they would be given appropriate consideration. | UN | ومع ذلك، رحب الاتحاد الأوروبي بتقديم المقترحات الجديدة ذات الصلة وتمنى أن تحظى بالاعتبار الملائم. |
(ii) Invite all such organizations and States to ensure that the Matrix remains up to date by submitting relevant new information to the Committee's expert team by the 15th of each month. Annex | UN | `2 ' ستدعو جميع هذه المنظمات والدول إلى كفالة الإبقاء على المصفوفة مستكملة عن طريق تقديم المعلومات الجديدة ذات الصلة إلى فريق الخبراء التابع للجنة مكافحة الإرهاب في منتصف كل شهر. |
(ii) Computer and related new technology training | UN | ' ٢ ' التدريــــب علــــى الحاسوب والتكنولوجيات الجديدة ذات الصلة |
The Committee's Directory of Assistance (www.un.org/sc/ctc) is frequently updated to include new relevant information on available assistance. | UN | ويجري استكمال دليل المساعدة التابع للجنة (www.un.org/sc/ctc) بصورة دائمة لإدراج المعلومات الجديدة ذات الصلة بشأن المساعدة المتاحة. |
The Committee's Directory of Assistance (www.un.org/sc/ctc) is frequently updated to include new relevant information on available assistance. | UN | يتم على نحو متواتر تحديث دليل اللجنة بشأن المساعدة (www.un.org/sc/ctc) لتضمينه المعلومات الجديدة ذات الصلة بالمساعدة المتاحة. |
In order to gain insight into the cancer risks of relatively low doses of radiation, the Committee had carried out a review of all new relevant studies and followed up exposed populations on a longer-term basis, particularly survivors of the bombs that had fallen on Hiroshima and Nagasaki. | UN | وقال إن اللجنة، سعيا منها إلى معرفة المخاطر السرطانية لجرعات الإشعاع المنخفضة نسبيا، قامت باستعراض لجميع الدراسات الجديدة ذات الصلة وتابعت حالة مَنَ تعرضوا للإشعاع على أساس طويل المدى، وخاصة من بقوا على قيد الحياة بعد القنابل التي سقطت على هيروشيما وناجازاكي. |
The CTC's Directory of Assistance is frequently updated to include new relevant information on available assistance. | UN | 2-2 يجري باستمرار تحديث " دليل المساعدة الصادر عن لجنة مكافحة الإرهاب، بغية إدراج المعلومات الجديدة ذات الصلة بشأن المساعدة المتاحة. |
333. In brief, the new relevant legislation has unblocked the labour market and the occupation rate increased despite the economic stagnation. | UN | 333- وبإيجاز، فإن التشريعات الجديدة ذات الصلة أزالت العوائق التي تعترض سبيل الوصول إلى سوق العمل، وارتفع معدل العمالة على الرغم من الركود الاقتصادي. |
new relevant developments include the shifting away from a " State-centric " world with emergence of new actors; changes in geopolitics with evolving security relations; and the forming of new coalitions involving those who protest against " globalization from above " and the Governments of countries that are currently not represented in world decision-making processes. | UN | ومن التطورات الجديدة ذات الصلة التخلي عن عالم " يركز على الدولة " بظهور عناصر فاعلة جديدة، والتغييرات في الجغرافيا السياسية والعلاقات الأمنية المتطورة؛ وتشكيل تحالفات جديدة تشمل أولئك الذين يحتجون ضد " فرض العولمة " وحكومات البلدان غير الممثلة في عمليات اتخاذ القرارات على الصعيد العالمي. |
(ii) Invite all such organizations and States to ensure that the Matrix remains up to date by submitting relevant new information to the Committee's expert team by the 15th of each month. | UN | `2 ' وستدعو جميع هذه المنظمات والدول إلى كفالة إبقاء المصفوفة مستكملة عن طريق تقديم المعلومات الجديدة ذات الصلة إلى فريق الخبراء التابع للجنة مكافحة الإرهاب في منتصف كل شهر. |
Once implementation of the relevant new plan begins, the situation will have to be assessed again. | UN | وسيكون من المتعين تقييم الحالة من جديد فور بدء تنفيذ الخطة الجديدة ذات الصلة. |
Emphasis was also placed on science and technology and the development of relevant new technologies and their accessibility to countries in need. | UN | وكان هناك أيضا تركيز على العلم والتكنولوجيا واستحداث التكنولوجيات الجديدة ذات الصلة وإتاحة وصولها الى البلدان التي في حاجة إليها. |
68. Indonesia acknowledged relevant new legislation and the institutional reorganization to ensure its implementation. | UN | 68- واعترفت إندونيسيا بالتشريعات الجديدة ذات الصلة وبإعادة تنظيم المؤسسات بما يضمن تنفيذ تلك التشريعات. |
Participants will have the opportunity to take stock collectively of current progress, to assess future prospects and to discuss continuing challenges, as well as to consider relevant new institutional developments. | UN | وستتاح للمشاركين فرصة إجراء تقييم جماعي للتقدم المحرز حالياً، ودراسة الآفاق المستقبلية، ومناقشة التحديات المستمرة، فضلاً عن النظر في التطورات المؤسسية الجديدة ذات الصلة. |
One-day processing of new actions; prompt updating of the Member States on relevant new formalities and actions. | UN | تجهيز الإجراءات الجديدة خلال يوم واحد؛ واستكمال المعلومات المتاحة للدول الأعضاء بشأن الشكليات والإجراءات الجديدة ذات الصلة. |
(ii) Computer and related new technology training | UN | ' ٢ ' التدريب على الحاسوب والتكنولوجيا الجديدة ذات الصلة |
(ii) Computer and related new 2 118 2 016 | UN | ' ٢ ' التدريب على الحاسوب والتكنولوجيا الجديدة ذات الصلة |
We believe that with access to the new and relevant technology available in the developed countries today, the Republic of Vanuatu and other small island nations can develop integrated renewable energy systems and hydrogen fuels if our potential wind- and sun-related and geothermal and hydroelectricity resources can be fully utilized. | UN | وإننا نعتقد بأن الحصول على التكنولوجيا الجديدة ذات الصلة بالظروف الحالية والمتوفرة لدى البلدان المتقدمة اليوم، يتيح لجمهورية فانواتو والدول الجزرية الصغيرة الأخرى تطوير أنظمتها للطاقة المتجددة المتكاملة والوقود الهيدروجيني إذا استغلت مواردنا المحتملة من الرياح والشمس والطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الكهرمائية، استغلالا كاملا. |