ويكيبيديا

    "الجديدة لاسترداد التكاليف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new cost-recovery
        
    • the new cost recovery
        
    • to new cost recovery
        
    These framework agreements are aligned to the new cost-recovery rates. UN وتتماشى تلك الاتفاقات الإطارية مع المعدلات الجديدة لاسترداد التكاليف.
    However, the new cost-recovery measures would not be applied to the already existing multi-bilateral projects. UN غير أن التدابير الجديدة لاسترداد التكاليف لن تطبق على المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف الموجودة بالفعل.
    The management of UNITAR has issued an administrative circular on new cost-recovery methods to help to clarify this. UN وقد أصدرت إدارة المعهد تعميما إداريا بشأن الأساليب الجديدة لاسترداد التكاليف بهدف المساعدة في توضيح هذا الأمر.
    The impact of the new cost-recovery rates will be gradual since the cost-recovery rate for agreements signed prior to entry into force will remain at the current level. UN وسيكون أثر المعدلات الجديدة لاسترداد التكاليف تدريجياً نظراً لأن معدل استرداد التكاليف بالنسبة للاتفاقات التي وُقّعت قبل بدء نفاذها ستظل على مستواها الحالي.
    The application of the new cost recovery rates has been operational since 1 January 2014. UN وقد بدأ تطبيق المعدلات الجديدة لاسترداد التكاليف منذ 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    7. Takes note of the transparency and simplicity of the new cost-recovery policy, and reaffirms its endorsement of the new policy; UN 7 - يحيط علما بما تتسم به السياسة الجديدة لاسترداد التكاليف من شفافية وبساطة؛ ويؤكد من جديد تأييده لهذه السياسة؛
    7. Takes note of the transparency and simplicity of the new cost-recovery policy, and reaffirms its endorsement of the new policy; UN 7 - يحيط علما بما تتسم به السياسة الجديدة لاسترداد التكاليف من شفافية وبساطة، ويؤكد من جديد تأييده لهذه السياسة؛
    (d) Take note of the transparency and simplicity of the new cost-recovery policy, and reaffirm its endorsement of the new policy; UN (د) ينوِّه إلى ما تتسم به السياسة الجديدة لاسترداد التكاليف من شفافية وبساطة، ويؤكد مجددا تأييده للسياسة الجديدة؛
    Following a transitional period (2004), the year 2005 represented the first year of full implementation of the new cost-recovery policy. UN وعقب انقضاء فترة انتقالية (2004)، أصبح عام 2005 يمثل السنة الأولى للتنفيذ الكامل للسياسة الجديدة لاسترداد التكاليف.
    8. Decides that the new cost-recovery arrangements shall be effective from 1 January 1999 and shall apply to new agreements as of that date. UN ٨ - يقرر العمل بالترتيبات الجديدة لاسترداد التكاليف ابتداء من اﻷول من كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ وتطبيقها على الاتفاقات الجديدة ابتداء من ذلك التاريخ.
    :: ICT policies and procedures. This new service will develop and maintain ICT administrative policies and procedures such as new cost-recovery policies. UN :: دائرة سياسات وإجراءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - ستتولى هذه الدائرة الجديدة وضع سياسات وإجراءات إدارية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحفاظ عليها مثل السياسات الجديدة لاسترداد التكاليف.
    The boards further requested that an independent and external assessment be performed in 2016 on the consistency and alignment of the new cost-recovery methodology with General Assembly resolution 67/226. UN وطلبت مجالس الإدارة كذلك إجراء تقييم مستقل وخارجي في عام 2016 يتناول مدى اتساق المنهجية الجديدة لاسترداد التكاليف وتماشيها مع قرار الجمعية العامة 67/226.
    (f) The way the new cost-recovery policy will help to achieve improved cost efficiency; UN (و) الطريقة التي بفضلها ستساعد السياسة الجديدة لاسترداد التكاليف على تحقيق تحسُّن في كفاءة التكاليف؛
    The Boards further requested that an independent and external assessment be performed in 2016 on the consistency and alignment of the new cost-recovery methodology with General Assembly resolution 67/226. UN وطلبت مجالس الإدارة كذلك إجراء تقييم مستقل وخارجي في عام 2016 يتناول مدى اتساق المنهجية الجديدة لاسترداد التكاليف وتماشيها مع قرار الجمعية العامة 67/226.
    (f) The way the new cost-recovery policy will help to achieve improved cost efficiency; UN (و) الطريقة التي بفضلها ستساعد السياسة الجديدة لاسترداد التكاليف على تحقيق تحسُّن في كفاءة التكاليف؛
    They encouraged the agencies to engage UN-Women in this process and to provide fuller information and analysis of cost-recovery options in time to allow new cost-recovery rates to be considered at the 2013 first regular session of the Executive Board. UN وشجعت الوفود الوكالات على إشراك هيئة الأمم المتحدة للمرأة في هذه العملية وتوفير معلومات وتحليل أكثر اكتمالا عن خيارات استرداد التكاليف في وقت يمكن من النظر في المعدلات الجديدة لاسترداد التكاليف في دورة المجلس التنفيذي العادية الأولى لعام 2013.
    (f) The way the new cost-recovery policy will help to achieve improved cost efficiency; UN (و) السبل التي ستساعد بها السياسات الجديدة لاسترداد التكاليف على تحقيق تحسين كفاءة التكاليف؛
    (f) The way the new cost-recovery policy will help to achieve improved cost efficiency; UN (و) السبل التي ستساعد بها السياسات الجديدة لاسترداد التكاليف على تحقيق تحسين كفاءة التكاليف؛
    The integrated budget, 2014-2017, also incorporated the new cost-recovery policy approved by the Board in its decision 2013/9, which was critical for deterring cross-subsidization between core and non-core resources, as mandated by the quadrennial review. UN وذكر أن الميزانية المتكاملة، للفترة 2014-2017، تنطوي أيضا على السياسة الجديدة لاسترداد التكاليف التي وافق عليها المجلس في مقرره 2013/9، والتي لها دور حاسم في الحيلولة دون التمويل التناقلي بين الموارد الأساسية وغير الأساسية، على النحو المقرر في الاستعراض الذي يجرى كل أربع سنوات.
    UNFPA has been implementing the new cost recovery rates since 1 January 2014. UN وكان الصندوق يطبق المعدلات الجديدة لاسترداد التكاليف منذ 1 كانون الثاني/يناير 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد