ويكيبيديا

    "الجديدة والمستجدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new and emerging
        
    • new and evolving
        
    The rationalization of its scope and focus has also allowed the Division to tackle new and emerging issues in public administration. UN كما أن ترشيد نطاق عمل الشعبة ومحور تركيزها أتاح لها أن تعالج القضايا الجديدة والمستجدة في مجال الإدارة العامة.
    In addition, the extent and distribution of benefits from new and emerging markets for forest services may be limited. UN وفضلا عن هذا فإن مدى وتوزع الفوائد من اﻷسواق الجديدة والمستجدة للخدمات الحرجية قد يكون محدودا.
    15. The urgent need to promote additional research and information sharing on new and emerging activities was expressed. UN 15 - وأعرب البعض عن الحاجة الملحة لتشجيع زيادة البحوث وتقاسم المعلومات عن الأنشطة الجديدة والمستجدة.
    It will help us to confront existing conditions, including pollution, and provide a means to address new and emerging challenges. UN فهي ستساعدنا على مواجهة الأحوال القائمة، بما في ذلك التلوث، وتوفر وسيلة لمعالجة التحديات الجديدة والمستجدة.
    Beijing Communiqué On new and emerging Technologies and Sustainable Development: Science-Business Partnerships UN إعلان بيجين عن التكنولوجيات الجديدة والمستجدة والتنمية المستدامة: الشراكات بين الأوساط العلمية وقطاع الأعمال التجارية
    In terms of the technology sectors, most of the existing Science and Technology Parks worldwide emphasize new and emerging technologies. UN ومن حيث قطاعات التكنولوجيا، تركز مجمعات العلوم والتكنولوجيا في أنحاء العالم على التكنولوجيات الجديدة والمستجدة.
    For the sake of its development, Africa must harness new and emerging technologies. UN ولأجل تحقيق التنمية فإن على أفريقيا أن تسخّر التكنولوجيات الجديدة والمستجدة في سبيل ذلك.
    :: new and emerging uses of and experimental activities in areas beyond national jurisdiction UN :: أوجه الاستخدام الجديدة والمستجدة للمناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية والأنشطة التجريبية في تلك المناطق
    The digest is also intended to contribute to enhancing the practical knowledge of practitioners with regard to new and emerging forms of organized crime. UN كما يُقصد بالخلاصة أن تساهم في تعزيز معارف الممارسين العملية فيما يتعلق بالأشكال الجديدة والمستجدة للجريمة المنظَّمة.
    16. An amount of $25,600 is estimated for expertise in the overview of new and emerging issues being addressed by the Commission. UN ١٦-١٤ يخصص مبلغ يقدر ﺑ ٦٠٠ ٢٥ دولار للخبرة اللازمة لاستعراض المسائل الجديدة والمستجدة التي تعالجها اللجنة.
    In addition to the statistics on seizures of illicit drugs, these reports often contain examples of law enforcement activities and provide insights from Member States regarding new and emerging trends. UN فبالإضافة إلى الإحصاءات عن الضبطيات من المخدِّرات غير المشروعة، كثيرا ما تتضمَّن هذه التقارير أمثلة على أنشطة إنفاذ القانون وتوفِّر معلومات من الدول الأعضاء عن الاتجاهات الجديدة والمستجدة.
    He underlined that the Thirteenth Congress and its regional preparatory meetings would provide a unique opportunity for Member States to actively contribute to the post-2015 development agenda and to discuss comprehensive and balanced measures to prevent and respond to new and emerging forms of crime and criminal justice challenges. UN وأبرز كيف أنَّ المؤتمر الثالث عشر واجتماعاته الإقليمية التحضيرية ستتيح فرصة فريدة للدول الأعضاء للمساهمة بنشاط في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وكذلك لمناقشة تدابير شاملة ومتوازنة من شأنها منع الجريمة بأشكالها الجديدة والمستجدة والتصدي لما تستتبعه من تحديات في مجال العدالة الجنائية.
    We therefore renew our commitment to sustainable development, assessing the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development and addressing new and emerging challenges. UN ومن ثم، نجدد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الثغرات المتبقية في هذا المجال والتصدي للتحديات الجديدة والمستجدة.
    In addition to the statistics on seizures of illicit drugs, these reports often contain examples of law enforcement activities and provide insights into new and emerging trends. UN فبالإضافة إلى الإحصاءات عن الضبطيات من المخدِّرات غير المشروعة، كثيرا ما تحتوي هذه التقارير على أمثلة على أنشطة إنفاذ القانون وتوفر نظرة ثاقبة على الاتجاهات الجديدة والمستجدة.
    The possibility that the new and emerging uses and experimental activities would conflict with existing uses of areas beyond national jurisdiction such as fishing, seabed mining and the laying of submarine cables was also mentioned. UN وأشير أيضا إلى إمكانية تعارض أوجه الاستخدام الجديدة والمستجدة والأنشطة التجريبية مع الاستخدامات الحالية للمناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، من قبيل صيد الأسماك والتعدين في قاع البحار ووضع الكابلات البحرية.
    In that regard, a panellist observed that some of the new and emerging uses and experimental activities might already be covered by existing instruments. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أحد المشاركين في حلقة النقاش أن بعض أوجه الاستخدام الجديدة والمستجدة قد تكون مشمولة بالفعل بالصكوك القائمة.
    We therefore renew our commitment to sustainable development, assessing the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development and addressing new and emerging challenges. UN ومن ثم، نجدد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الثغرات المتبقية في هذا المجال والتصدي للتحديات الجديدة والمستجدة.
    Its review of and impact on implementation of sustainable development remained weak and it was not able to respond with sufficient flexibility to new and emerging issues. UN كما بقي استعراضُها لتنفيذ التنمية المستدامة وتأثيرُها عليها ضعيفين وافتقرت إلى مرونة كافية في الاستجابة للقضايا الجديدة والمستجدة.
    For example, there could be an advance agenda covering a period of two to three years, including a dedicated item for addressing new and emerging issues. UN فيمكن مثلا وضع جدول أعمال مسبق يغطي فترة تمتد بين سنتين وثلاث سنوات، يتضمن بندا مخصصا لمعالجة القضايا الجديدة والمستجدة.
    We therefore renew our commitment to sustainable development, assessing the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development and addressing new and emerging challenges. UN ومن ثم، نجدد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الثغرات المتبقية في هذا المجال والتصدي للتحديات الجديدة والمستجدة.
    Through these processes, the actions identified in the Programme of Action are to be regularly adapted to new and evolving developments. UN ومن خلال هذه العمليات، فإن التدابير المحددة في برنامج العمل تجري مواءمتها أيضا بصورة منتظمة مع التطورات الجديدة والمستجدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد