ويكيبيديا

    "الجدير بالإشارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be noted
        
    • is worth noting
        
    • should be recalled
        
    • will be recalled
        
    • is important to note
        
    • should be pointed out
        
    • to be noted
        
    • may be pointed out
        
    • is important to recall
        
    • it is noteworthy
        
    • is worth pointing out
        
    • should also be noted
        
    It should be noted that the 2005 expenditures and the 2006 budget figures concern both the Annual and Supplementary Programmes. UN ومن الجدير بالإشارة أن مصروفات عام 2005 وأرقام ميزانية عام 2006 تتعلق بمصروفات البرامج السنوية والبرامج التكميلية معاً.
    In addition, it should be noted that the Government of the Sudan did not claim to have found weapons in the villages that were attacked. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن الجدير بالإشارة أن حكومة السودان لم تدع أنها قد عثرت على أسلحة في القرى التي هوجمت.
    It should be noted, however, that the presence of EUFOR on the ground provides crucial reassurance which remains necessary. UN غير أنه من الجدير بالإشارة أن وجود البعثة في الميدان يشيع الكثير من الطمأنينة التي لا تزال هناك حاجة إليها.
    It is worth noting that, until now, globalization has been somewhat selective in its approach to liberalization. UN ومن الجدير بالإشارة أن العولمة ما برحت حتى الآن انتقالية بعض الشيء في النهج الذي تتبعه في معالجة مسألة تحرير التجارة.
    It should be recalled that the existing international conventions applicable to maritime transport, such as the Hague and Hague-Visby Rules, mainly apply to documents and thus prevent the use of electronic means of communications. UN 10- ومن الجدير بالإشارة أن الاتفاقيات الدولية القائمة حالياً السارية على النقل البحري، كقواعد لاهاي وقواعد لاهاي - فيسبي، تنطبق بصفة رئيسية على المستندات، وتحول بالتالي دون استخدام وسائل الاتصال الإلكترونية.
    30. It will be recalled that a precondition for the talks that led to the Nouméa Accord was the transfer of nickel reserves from the French State-owned company, Eramet, to the Kanak-controlled Société minière du Sud-Pacifique (SMSP) (see A/AC.109/2114, para. 8). UN 30 - ومن الجدير بالإشارة أن تحويل احتياطات النيكل من شركة إيراميه التي تملكها الحكومة الفرنسية إلى شركة التعدين لجنوب المحيط الهادئ التي يديرها الكاناك كان شرطا مسبقا لإجراء المحادثات التي تمخضت عن اتفاق نوميا.
    5. It is important to note that a large majority of youth live in developing countries. UN 5 - ومن الجدير بالإشارة أن أغلبية كبيرة من الشباب تعيش في البلدان النامية.
    675. It should be pointed out that the term “farm labour” is not widely used in Costa Rica. UN 675- ومن الجدير بالإشارة أن عبارة " العمل في المزارع " ليست مستعملة كثيراً في كوستاريكا.
    It should be noted that there is a limit to the Ph.D. age in specific instruments in the Council's calls for proposals. UN ومن الجدير بالإشارة أن هناك حدا لسن درجة الدكتوراه في صكوك محددة في دعوات المجلس لتقديم المقترحات.
    It should be noted that in Kirkuk, Arab and Turkomen members boycotted the committee meetings, with only the Kurds submitting their proposals. UN ومن الجدير بالإشارة أن الأعضاء العرب والتركمان، في كركوك، قاطعوا جلسات اللجنة ولم يقدّم مقترحات سوى الأكراد.
    It should be noted that the annex does not list countries as such. UN ومن الجدير بالإشارة أن المرفق لا يتضمن قائمة للبلدان.
    It should be noted that, while the Social Security Corporation does not encourage child labour, it endeavours to guarantee children's rights and protect children from workplace risks when they do work as apprentices. UN ومن الجدير بالإشارة في هذا المجال أن المؤسسة العامة للضمان الاجتماعي لا تشجع على عمالة الأطفال إلا أنها في الوقت ذاته تسعى إلى ضمان حقوقهم وحمايتهم من مخاطر العمل عند التحاقهم بعمل كمتدربين.
    It should be noted that in many firms innovation may be taking place, but innovative effort is informal, not through formal R & D. UN ومن الجدير بالإشارة أن أنشطة الابتكار رُبما تنفَّذ في كثير من الشركات، غير أن جهود الابتكار فيها تتخذ طابعاً غير رسمي ولا تندرج ضمن مجالي البحث والتطوير الرسميين.
    It should be noted that the President of Liberia, after entering her second term of office, placed the approval of Small Arms Legislation, including the establishment of the Small Arms Commission, in her 150-day action plan. UN ومن الجدير بالإشارة أن رئيسة ليبريا أُدرجت بعد بدء فترة ولايتها الثانية، الموافقة على التشريعات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، بما في ذلك إنشاء اللجنة المعنية بالأسلحة الصغيرة، في خطة عملها الممتدة على 150 يوما.
    4. It should be noted that the conference-servicing element of the costs is estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 4- ومن الجدير بالإشارة أن التكاليف قدرت بناء على التجارب السابقة وحجم العمل المتوقع.
    4. It should be noted that the conference-servicing element of the costs is estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN 4- ومن الجدير بالإشارة أن التكاليف قدرت بناء على التجارب السابقة وحجم العمل المتوقع.
    It is worth noting once again that the achievement of the MDGs is a joint responsibility. UN ومن الجدير بالإشارة مرة أخرى أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مسؤولية مشتركة.
    8. With regard to the election of nine members of the Committee to replace those whose terms of office would expire on 19 January 2010, it should be recalled that the Secretary-General, in a note verbale dated 18 September 2009, had invited the States parties to submit their nominations by 18 November 2009. UN 8 - وفيما يتعلق بانتخاب تسعة أعضاء للجنة لكي يحلوا محل الأعضاء المنتهية مدة عضويتهم في 19 كانون الثاني/يناير 2010، قال إن من الجدير بالإشارة إليه أن الأمين العام قد دعا الدول الأطراف في مذكرة شفوية مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2009 إلى تقديم ترشيحاتها بحلول 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    It will be recalled that the General Assembly, in its decision 57/584, invited the Council to review its decision 2002/281 wherein the Council authorized 14 fully serviced additional meetings, including summary records, for the fifty-ninth session of the Commission. UN ومن الجدير بالإشارة أن الجمعية العامة قد دعت المجلس، في مقررها 57/584، إلى استعراض مقرره 2002/281 الذي يأذن فيه بعقد 14 جلسة إضافية للدورة التاسعة والستين للجنة حقوق الإنسان، توفر لها كامل الخدمات بما في ذلك المحاضر الموجزة.
    It is important to note that the activities were implemented across the country and included presentation of cultural and art work of Albanian and Roma women. UN ومن الجدير بالإشارة أن الأنشطة نُظمت في جميع أنحاء البلاد واشتملت على عروض وأعمال ثقافية وفنية للنساء الألبانيات ونساء الروما.
    It should be pointed out that the Amnesty International report was deliberately published on the day when the facilitators of the inter-Togolese dialogue were to arrive in Lomé. UN من الجدير بالإشارة أن منظمة العفو الدولية قد تعمَّدت نشر تقريرها يوم وصول ميَسِّري الحوار فيما بين الفصائل التوغولية إلى لومي.
    It is to be noted that the number of occupational groups is increasing; some occupational groups are becoming more and more specialized. UN ومن الجدير بالإشارة أن عدد هذه المجموعات متزايد باستمرار. وبعضها آخذ في التخصص أكثر فأكثر.
    It may be pointed out in this respect that a clause was added to the proposal for a constitutional reform of the AttorneyGeneral's Office allowing the military to exercise judicial police functions. UN ولعل من الجدير بالإشارة في هذا الشأن أنه قد أُضيف بند إلى المقترح الداعي إلى إجراء إصلاح دستوري في مكتب المدعي العام يتيح للعسكريين ممارسة وظائف الشرطة القضائية.
    Finally, it is important to recall that children of migrants often face many different types of discrimination and can have great difficulties in integrating in a new society. UN وأخيراً، من الجدير بالإشارة أن أطفال المهاجرين كثيراً ما يواجهون أنماطاً مختلفة كثيرة من التمييز، وقد يجدون صعوبات جمة في الاندماج في مجتمعٍ جديد.
    In this context, it is noteworthy to mention that UNCTAD has been actively involved as an institutional member of the High-level Task Force on the Implementation of the Right to Development that completed its work in 2010. UN وفي هذا السياق، من الجدير بالإشارة أن نذكر أن الأونكتاد قد شارك بنشاط بوصفه عضواً مؤسسيّاً من أعضاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية التي أنجزت عملها في عام 2010.
    It is worth pointing out that it is precisely in this part of Europe that the old continent — I daresay, the entire world — was divided in two 50 years ago under dramatic circumstances. UN ومن الجدير باﻹشارة أنه في هذا الجزء من أوروبا بالتحديد كانت القارة القديمة - بل يمكنني أن أقول كان العالم كله - منقسمة إلى قسمين منذ خمسين عاما، في ظل ظروف مأساوية.
    Meanwhile, it should also be noted that there are some parliamentarians who have performed their duties honourably and deserve a severance package that recognizes their service. UN وريثما يحدث ذلك، فإنه من الجدير بالإشارة أن هناك بعض النواب الذين أدوا واجبهم بشرف ويستحقون الاستفادة من مجموعة تعويضات عن نهاية الخدمة اعترافا بما أسدوه من خدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد