ويكيبيديا

    "الجرائم الأصلية المرتكبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • predicate offences committed
        
    Moreover, several States were advised to ensure that the money-laundering legislation covered predicate offences committed outside their own jurisdiction. UN وعلاوة على ذلك، أُشير على عدَّة بلدان بضمان أن تشمل تشريعاتها المتعلقة بغسل الأموال الجرائم الأصلية المرتكبة في الخارج.
    1. Scope of predicate offences committed within and outside the jurisdiction and application to offences under the Convention. UN 1- نطاق الجرائم الأصلية المرتكبة داخل نطاق الولاية القضائية وخارجه وتطبيقها على الأفعال المجرَّمة وفقاً للاتفاقية.
    :: Explicitly cover predicate offences committed outside Tanzania and clarify whether a domestic predicate offence requires a conviction. UN :: النص على الجرائم الأصلية المرتكبة خارج تنزانيا صراحةً وإيضاح ما إذا كانت الجرائم الأصلية المحلية تقتضي الإدانة.
    In addition, in a number of cases, issues were encountered with respect to the coverage of predicate offences committed outside the State party. UN كما صودفت، في عدة حالات، مسائل متعلقة بتغطية الجرائم الأصلية المرتكبة خارج إقليم الدولة الطرف.
    In addition, in several cases, issues were encountered with respect to the coverage of predicate offences committed outside the territory of the State party. UN كما صودفت، في عدة حالات، مسائل متعلقة بتغطية الجرائم الأصلية المرتكبة خارج إقليم الدولة الطرف.
    In a number of countries, issues were encountered with respect to the coverage of predicate offences committed outside the State party, and in several cases dual criminality was required for prosecutions involving foreign predicate offences. UN وفي عدد من البلدان، صودفت مسائل تتعلق بشمول الجرائم الأصلية المرتكبة خارج الدولة الطرف، وفي عدة حالات كان التجريم المزدوج مشترطا للملاحقات القضائية المتعلقة بالجرائم الأصلية الأجنبية.
    Scope of predicate offences committed within and outside the jurisdiction and application to offences under the Convention. UN 1- نطاق الجرائم الأصلية المرتكبة داخل نطاق الولاية القضائية وخارجه والتطبيق على الأفعال المجرَّمة وفقاً للاتفاقية.
    For example, in one case, the extension was implicit; in three cases, offences committed outside the territory of the State party were not considered predicate offences or were considered as such only in certain cases; and in several cases, dual criminality was required for prosecution involving predicate offences committed abroad. UN ففي إحدى الحالات، مثلاً، كان تمديد الولاية القضائية على هذه الجرائم ضمنيّاً؛ وفي ثلاث حالات لم تُعتبر الجرائم المرتكبة خارج إقليم الدولة جرائم أصلية أو لم تُعتبر كذلك إلاّ في حالات معيّنة؛ وفي عدة حالات اشتُرطت ازدواجية التجريم للملاحقة في الجرائم الأصلية المرتكبة في الخارج.
    It is recommended that money-laundering legislation should be amended in order to ensure that the legislation covers all the offences criminalized under the Convention, including predicate offences committed both within and outside Dominican jurisdiction. UN يوصَى بتعديل تشريعات غسل الأموال لضمان أن تشمل جميع الأفعال المجرَّمة بموجب الاتفاقية، بما في ذلك الجرائم الأصلية المرتكبة داخل الولاية القضائية الدومينيكية وخارجها على حد سواء.
    Money-laundering provisions apply to predicate offences committed abroad, provided that the predicate offence would have been a criminal offence if committed in Norway. UN وتنطبق أحكام غسل الأموال على الجرائم الأصلية المرتكبة في الخارج، شريطة أن يكون من شأن الجريمة الأصلية أن تعتبر فعلا إجراميا إذا ارتكبت في النرويج.
    :: On laundering of proceeds of corruption, it is recommended that Azerbaijan ensure that the money-laundering legislation cover predicate offences committed outside of the jurisdiction of Azerbaijan when the relevant conduct is a criminal offence under both jurisdictions, since there have been no cases to date. UN ● فيما يتعلق بغسل عائدات الفساد، يُوصى بأن تكفل أذربيجان أنَّ التشريعات المتعلقة بغسل الأموال تشمل الجرائم الأصلية المرتكبة خارج الولاية القضائية لأذربيجان عندما يكون السلوك المعني جريمة جنائية في الولايتين القضائيتين، بالنظر إلى عدم وجود قضايا من هذا النوع حتى تاريخه.
    Among the reporting States, 25 confirmed that money-laundering offences were applicable to predicate offences committed abroad, under the requirement of dual criminality, that is, that the predicate offence should constitute a criminal offence in both the country in which it was committed and in the country exercising its jurisdiction over the money-laundering offence. UN ومن بين الدول المبلّغة، أكدت 25 دولة أن جرائم غسل الأموال تنطبق على الجرائم الأصلية المرتكبة في الخارج، بمقتضى اشتراط ازدواجية التجريم، أي أن تشكّل الجريمة الأصلية فعلا إجراميا في كل من البلد الذي ارتكبت فيه وفي البلد الذي يمارس فيه ولايته القضائية على جريمة غسل الأموال.
    Among the reporting States, most States confirmed that money-laundering offences were applicable to predicate offences committed abroad, under the requirement of dual criminality, that is, that the predicate offence should constitute a criminal offence in both the country in which it was committed and in the country exercising its jurisdiction over the money-laundering offence. UN وأكدت غالبية الدول أن جرائم غسل الأموال تنطبق على الجرائم الأصلية المرتكبة في الخارج، بمقتضى اشتراط ازدواجية التجريم، أي أن تشكّل الجريمة الأصلية فعلا إجراميا في كل من البلد الذي ارتكبت فيه وفي البلد الذي يمارس فيه ولايته القضائية على جريمة غسل الأموال.
    Among the reporting States, most States confirmed that money-laundering offences were applicable to predicate offences committed abroad, under the requirement of dual criminality, that is, that the predicate offence should constitute a criminal offence in both the country in which it was committed and in the country exercising its jurisdiction over the money-laundering offence. UN وأكدت غالبية الدول أن جرائم غسل الأموال تنطبق على الجرائم الأصلية المرتكبة في الخارج، بمقتضى اشتراط ازدواجية التجريم، أي أن تشكّل الجريمة الأصلية فعلا إجراميا في كل من البلد الذي ارتُكبت فيه وفي البلد الذي يمارس ولايته القضائية على جريمة غسل الأموال.
    For example, in one case, the extension was implicit; in two cases offences committed outside the State party were not considered predicate offences or were considered as such only in certain cases; and in several cases, dual criminality was required for prosecution of predicate offences committed abroad. UN ففي إحدى الحالات، مثلاً، كان تمديد الولاية القضائية عليها مُضمراً؛ وفي حالتين لم تُعتبر الجرائم المرتكبة خارج الدولة جرائم أصلية أو لم تُعتبر كذلك سوى فيما يخص جرائم معيّنة؛ وفي عدة حالات اشتُرطت ازدواجية التجريم لملاحقة الجرائم الأصلية المرتكبة في الخارج.
    In addition, in several cases, issues were encountered with respect to the coverage of predicate offences committed outside the territory of the State concerned: in one case, the extension was implicit; in another case, predicate offences committed outside the State were not considered predicate offences; and in a third case, dual criminality was required for the prosecution of predicate offences committed abroad. UN وعلاوة على ذلك، تبدَّت في عدة حالات مسائل متعلقة بنطاق شمول الجرائم الأصلية المرتكبة خارج إقليم الدولة المعنية؛ ففي إحدى الحالات، كان تمديد الولاية القضائية عليها مفهوما ضمنيا؛ وفي حالة أخرى اعتبرت الجرائم الأصلية المرتكبة خارج الدولة جرائم غير أصلية؛ وفي حالة ثالثة، اشتُرطت ازدواجية التجريم لملاحقة الجرائم الأصلية المرتكبة في الخارج.
    Jurisdiction over extra-territorial incitement or conspiracy to commit a crime in Zimbabwe is addressed in Section 191 of the Criminal Law, as read with the definition provisions in Section 2 of the Serious Offences (Confiscation of Profits) Act, which cover predicate offences committed outside Zimbabwe. UN وتتناول المادة 191 من القانون الجنائي الولاية القضائية على أعمال التحريض أو التآمر التي تتم خارج إقليم زمبابوي من أجل ارتكاب جريمة داخله، وهي تطبق بالاقتران بأحكام التعاريف الواردة في المادة 2 من قانون الجرائم الخطيرة (مصادرة الأرباح) التي تشمل الجرائم الأصلية المرتكبة خارج زمبابوي.
    predicate offences committed outside the territory of Burundi are not explicitly covered; however, the authorities of the country have confirmed that in cases of suspected commission of a predicate offence outside the country, a prosecution may be brought for laundering of funds in Burundi even if the person has not been convicted for the predicate offence by a court in the other country (article 23, paragraph 2(c)). UN ولا يغطي ذلك صراحة الجرائم الأصلية المرتكبة خارج إقليم بوروندي؛ ولكن السلطات الوطنية أكَّدت أنه في حالات الاشتباه في ارتكاب شخص ما لجريمة أصلية في الخارج، يمكن ملاحقته قضائياً بتهمة غسل الأموال في بوروندي حتى إن لم تكن محكمة في بلد آخر قد أدانته بارتكاب الجريمة الأصلية (الفقرات الفرعية 2 (ج) من المادة 23).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد