In addition, the legislature has studied crimes punishable by death with great care. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد درست الهيئة التشريعية الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام بعناية فائقة. |
It urged review of the list of crimes punishable by death. | UN | وحثت على مراجعة قائمة الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام. |
Secondly, it restricts the type of crimes punishable by the death penalty under Chinese law. | UN | ثانيا، تحدد نوع الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام بموجب القانون الصيني. |
The High Court of Malawi had ruled that the mandatory death penalty in capital offences violated the right to life. | UN | وقضت المحكمة العالية لملاوي أن الإلزام بتوقيع عقوبة الإعدام في الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام يشكل انتهاكاً للحق في الحياة. |
It was also concerned about the excessive number of offences punishable by the death penalty under Togolese legislation, contrary to the provisions of article 6 of the Covenant. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق باﻹضافة إلى ذلك إزاء العدد المفرط من الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام في تشريع توغو، مما يتعارض مع أحكام لامادة ٦ من العهد. |
capital crimes introduced after the entry into force of the Covenant, such as capital drug offences, should consequently be viewed with particular circumspection. | UN | وبالتالي، ينبغي النظر بحيطة خاصة إلى الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام والتي أضيفت بعد بدء نفاذ العهد، من قبيل جرائم المخدرات التي تعاقب بالإعدام. |
The 1999 Penal Code has reduced the number of offences punishable by death from 44 to 29. | UN | وقد خفّض قانون العقوبات لعام 1999 عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام من 44 إلى 29 جريمة. |
In this regard, the Special Rapporteur shares the view expressed by the Economic and Social Council in its resolution 1989/64 of 24 May 1989 entitled “Implementation of the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty”, recommending that Member States introduce mandatory appeals or review with provisions for clemency or pardon in all cases of capital offence. | UN | وفي هذا الصدد فإن المقررة الخاصة تشاطر المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الرأي الذي أعرب عنه في القرار 1989/64 بتاريخ 24 أيار/مايو 1989 والمعنون " تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق أولئك الذين يواجهون عقوبة الإعدام " ، والذي أوصى فيه المجلس، الدول الأعضاء بالنص على وجوب الاستئناف أو إعادة النظر مع توفير إمكانيات طلب الرأفة أو العفو في جميع قضايا الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام. |
Mr. Rivas Posada pointed out that the list of offences carrying the death penalty, in paragraph 27 of the written replies, was apparently not exhaustive. Could the Chadian delegation provide a complete list of offences punishable by death? | UN | 46- السيد ريفاس بوزادا: لاحظ أن تعداد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام والوارد في الفقرة 27 من نص الردود المكتوبة ليس نهائياً، وطلب من الوفد التشادي تقديم قائمة كاملة بالجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام. |
crimes punishable by death involved serious crimes that had resulted in death, such as murder during a drug-related shooting, murder related to sexual exploitation of children, murder related to carjacking or kidnapping and murder related to rape. | UN | وأن الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام هي الجرائم الخطيرة التي تؤدي إلى الوفاة، من قبيل جريمة القتل أثناء تبادل إطلاق النار في أوضاع تتعلق بالمخدرات وجريمة القتل المتصلة بالاستغلال الجنسي للأطفال، وجريمة القتل المتصلة بسرقة السيارات أو الاختطاف وجريمة القتل المتصلة بالاغتصاب. |
25. The HR Committee reiterated its concern that the number of crimes punishable by death penalty had not been reduced and that executions had increased; that death row inmates were kept in solitary confinement and executed without prior notice before the day of execution, and in some cases, at an advanced age or despite having mental disabilities. | UN | 25- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها مجدداً لأن عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام لم ينخفض وأن تنفيذ هذه العقوبة تزايد؛ ولأن سجناء عنبر الموت يحتجزون في الحبس الانفرادي ويعدمون دون سابق إخطار، وفي بعض الحالات، في سن متقدمة أو رغم الإصابة بإعاقات ذهنية. |
35. In February 1987, the Democratic People's Republic of Korea made significant revisions to its Criminal Code, when it reduced the number of crimes punishable by death from 33 to five. | UN | 35- أجرت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في شباط/فبراير 1987، تنقيحات هامة في قانونها الجنائي عندما خفضت عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام من 33 جريمة إلى خمس جرائم(). |
Since 2001, Algeria has been attempting to reduce the categories of crimes punishable by the death penalty. | UN | ومنذ عام 2001، ما فتئت الجزائر تسعى إلى التقليل من فئات الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام. |
In its concluding observations (A/50/40, para. 117) the Committee had already recommended that crimes punishable by the death penalty should be limited to the most serious crimes. | UN | وكانت اللجنة قد طلبت في ملاحظاتها الختامية (A/50/40، الفقرة 117) الحد من فئات الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام لتقتصر على أشد الجرائم خطورة. |
105. Further to the recommendation of the distinguished Committee, Jordan has reduced the number of capital offences. | UN | 105- إن الأردن وبناءً على توصية اللجنة الكريمة قام بتقليص عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام. |
58. As regards pro bono services, she said there was currently no official provision for legal aid services except in the case of capital offences. | UN | 58 - أما فيما يتعلق بالخدمات القانونية المجانية، فقالت إنه لا يوجد حاليا أي تقديم رسمي لخدمات المساعدة القانونية باستثناء حالات الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام. |
281. The Committee is concerned about the excessive number of offences punishable by the death penalty in a number of states, the number of death sentences handed down by courts and the long stay on death row, which, in specific instances, may amount to a breach of article 7 of the Covenant. | UN | ٢٨١ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد المفرط من الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام في عدد من الولايات، وعدد أحكام اﻹعدام التي أصدرتها المحاكم، وطول مدة انتظار تنفيذ حكم الاعدام، مما قد يشكل، في حالات محددة، خرقا للمادة ٧ من العهد. |
62. A mandatory sentence also undermines the separation of powers between the legislative and judicial organs of the State, at least in the context of capital crimes. | UN | 62 - ويقوّض الحكم الإلزامي أيضا مبدأ فصل السلطات بين الجهاز التشريعي والجهاز القضائي للدولة، على الأقل في سياق الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام. |
41. Please provide detailed information on the number and nature of offences punishable by death and the number of people condemned to death. | UN | 41- ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد وطبيعة الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام وعدد الأشخاص الذي حكم عليهم بالإعدام. |
Has the State party taken steps to review its legislation with a view to assessing whether offences carrying the death penalty are strictly restricted to the most serious crimes? | UN | ويرجى ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت إجراءات ترمي إلى مراجعة تشريعاتها بهدف تقييم ما إذا كانت الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام تنحصر في أخطر الجرائم(). |
Public events were organized, including screenings of a movie on trafficking in human beings, the design and implementation of a summer course on migration and the development, planning and organization of the international conference on capital crime and conflicts. | UN | 14- ونُظّمت أحداث عمومية تشمل عرض فيلم عن الاتجار بالبشر، وتصميم وتنفيذ دورة صيفية عن الهجرة والتنمية، وتخطيط وتنظيم المؤتمر الدولي بشأن الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام والنـزاعات. |
186.109. Further reduce the offences punishable by death penalty (Italy); Make further progress in the reduction of the scope of capital offences in Chinese legislation (Bulgaria);Further reduce the number of crimes carrying the death penalty and consider a moratorium and eventual abolition (Germany); Continue to reduce the offences punishable by the death penalty (Belgium); | UN | 186-109- مواصلة تقليص عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام (إيطاليا)؛ وإحراز المزيد من التقدم في تضييق نطاق الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام في التشريعات الصينية (بلغاريا)؛ ومواصلة تقليص عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام والنظر في وقف تطبيق هذه العقوبة وإلغائها في نهاية المطاف (ألمانيا)؛ ومواصلة تقليص عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام (بلجيكا)؛ |
There had been a reduction in the number of crimes subject to the death penalty in the Penal Code since 2009. | UN | 59- وقد حدث تراجع في عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام في قانون العقوبات منذ عام 2009. |
Although the Committee notes that the draft Criminal Code before the Federal Assembly would reduce the number of crimes that may result in the imposition of the death penalty, it is still concerned at the wide range of crimes still punishable by such penalty. | UN | ٦٧٣ - ورغم إدراك اللجنة أن مشروع المدونة الجنائية المعروض على الجمعية الاتحادية قد يكون من شأنه خفض عدد الجرائم المفضية إلى تطبيق عقوبة اﻹعدام، فهي تعرب عن قلقها إزاء كثرة عدد الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام. |
Also, a new Islamic Penal Code, adopted by Parliament in January 2012, omits the penalty of stoning and reduces the range of offences for which the death penalty may be applied against juveniles. | UN | كما يلغي قانون عقوبات جديد للحدود اعتمده البرلمان في كانون الثاني/يناير 2012 عقوبة الرجم ويقلص نطاق الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام التي قد يحكم بها على الأحداث. |