ويكيبيديا

    "الجرائم المحددة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crimes identified in
        
    • crimes defined in
        
    • offences defined in
        
    • offences specified in
        
    • offences established in
        
    • the offences set forth in
        
    • crimes specified in
        
    • the offences established under
        
    • crimes under
        
    • crimes set out in
        
    • offences under
        
    • offences set out in
        
    Stressing the importance of the empowerment of women as a tool to eliminate all forms of violence against women including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, UN وإذ تؤكد على أهمية تمكين المرأة، باعتبار ذلك أداة للقضاء على جميع أشكال العنف المرتكبة ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة،
    Stressing the importance of the empowerment of women as a tool to eliminate all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session, UN وإذ تؤكد على أهمية تمكين المرأة، باعتبار ذلك أداة للقضاء على جميع أشكال العنف المرتكبة ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين،
    Elimination of all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly UN القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    The bill provides for the incorporation into our domestic criminal law of the crimes defined in the statute. UN وينص مشروع القانون على إدماج الجرائم المحددة في النظام الأساسي في قانوننا الجنائي المحلي.
    It should be made quite clear that provision referred in fact to certain offences defined in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, and that there was no reason to completely disconnect the draft statute from the draft Code. UN وينبغي أن يكون من الواضح أن هذا الحكم يتعلق ببعض الجرائم المحددة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، وأنه لا يوجد أي مبرر للفصل تماما بين مشروع النظام اﻷساسي ومشروع المدونة.
    The Committee also notes that article 223 of the Criminal Code, which criminalizes trafficking of children, does not include all the elements of the offences specified in article 3 of the Optional Protocol, such as sale of a child for the transfer of organs for profit. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المادة 223 من القانون الجنائي التي تجرِّم الاتجار بالأطفال لا تشمل جميع عناصر الجرائم المحددة في المادة 3 من البروتوكول الاختياري، مثل بيع الطفل أو نقل الأعضاء بهدف الربح.
    5. In relation to imposing penalties for offences established in this article, due consideration should be paid to offences committed against vulnerable groups. UN 5- فيما يتعلق بفرض عقوبات على الجرائم المحددة في هذه المادة، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للجرائم التي تُرتكب بحق الفئات الضعيفة.
    - Have the offences set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which the Libyan Arab Jamahiriya is a party? UN :: هل أدرجت الجرائم المحددة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة كجرائم يتم فيها التسليم في الاتفاقيات الثنائية التي أبرمتها الجماهيرية العربية الليبية مع دول أخرى؟
    Stressing the importance of the empowerment of women as a tool to eliminate all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session, UN وإذ تؤكد أهمية تمكين المرأة بوصفه أداة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين،
    Stressing the importance of the empowerment of women as a tool to eliminate all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session, UN وإذ تشدد على أهمية تمكين المرأة بوصفه أداة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين،
    Elimination of all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly UN القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    Stressing the importance of the empowerment of women as a tool to eliminate all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session, UN وإذ تشدد على أهمية تمكين المرأة بوصفه أداة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين،
    Stressing the importance of the empowerment of women as a tool to eliminate all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session, UN وإذ تشدد على أهمية تمكين المرأة بوصفه أداة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين،
    From a legal perspective, there was no reason to differentiate among the crimes constituting the hard core of criminality; the court should have inherent jurisdiction over all the crimes identified in the statute. UN ومن المنظور القانوني، ليس هناك أي سبب للتمييز فيما بين الجرائم التي تشكل أساس الصفة الجرمية؛ وينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص أساسي على جميع الجرائم المحددة في النظام اﻷساسي.
    Report on elimination of all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, and working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour UN تقرير عن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين، والعمل على القضاء على الجرائم التي ترتكب ضد المرأة باسم الشرف
    crimes defined in the Act being deemed to be included in extradition treaties; surrender of offenders; and UN :: الجرائم المحددة في القانون على أنها يمكن إدراجها في معاهدات تسليم المجرمين؛
    The Financial Analysis Unit shall also be responsible for locating and tracing property of economic interest obtained in the crimes defined in this Law. UN وتكون وحدة التحليل المالي مسؤولة أيضا عن تحديد موقع الممتلكات ذات الأهمية الاقتصادية المتحصل عليها من الجرائم المحددة في هذا القانون وتتبعها.
    " 1o The offences defined in articles 224-6, 224-7 and 224-8-1 of the Criminal Code, where they relate to at least one vessel or aircraft and involve another vessel or aircraft; UN " 1 o الجرائم المحددة في المواد 224-6 و 224-7 و 224-8-1 من القانون الجنائي، حيثما تتعلق بسفينة واحدة أو طائرة واحدة على الأقل وسفينة أو طائرة أخرى؛
    If conduct covered by article 71 also constitutes one of the offences defined in article 70, the Court shall proceed in accordance with article 70 and rules 162 to 169. UN إذا شكل سلوك تشمله المادة 71 إحدى الجرائم المحددة في المادة 70 أيضا، تتصرف المحكمة وفقا للمادة 70، والقواعد 162 إلى 169.
    All the offences specified in article [ ] shall not be deemed to be offences of a political nature as regards a request for assistance under this Statute. UN جميع الجرائم المحددة في المادة ] [ لا تعتبر جرائم سياسية الطابع فيما يتعلق بالتسليم بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    They state that law enforcement authorities should work closely with one another to enhance the effectiveness of law enforcement action to combat the offences established in universal international instruments. UN وهم يشيرون إلى ضرورة تعاون سلطات إنفاذ القانون بصورة وثيقة من أجل زيادة فعالية إجراءات إنفاذ القانون لمكافحة الجرائم المحددة في الصكوك الدولية المتعارف عليها.
    It also defined all the crimes specified in the universal counter-terrorism instruments. UN كما أنها حددت كافة الجرائم المحددة في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب().
    Criminalization of attempt to commit the offences established under the Protocol UN 13 32-34 تجريم محاولة ارتكاب الجرائم المحددة في البروتوكول 5-
    As well as assuming jurisdiction in respect of piracy, its national courts exercised extraterritorial jurisdiction over certain crimes under treaties to which it was a party. UN ومحاكمها الوطنية تمارس، علاوة على اضطلاعها بالاختصاص المتعلق بأعمال القرصنة، ولايةً قضائيةً خارج الإقليم على بعض الجرائم المحددة في المعاهدات التي هي طرف فيها.
    In particular, Australia has concerns about the lack of definition of the elements of the crimes set out in this draft article. UN ويساور استراليا القلق بصورة خاصة إزاء عدم تعريف عناصر الجرائم المحددة في مشروع المادة هذا.
    Article 16. In addition to the offences defined in this Act, the following shall be considered organized crime offences under the relevant legislation, when they are committed by organized criminal groups: UN المادة 16 - بالإضافة إلى الجرائم المحددة في هذا القانون، يعتبر ما يلي في عداد أفعال الجريمة المنظمة بمقتضى التشريعات ذات الصلة، عندما ترتكبها جماعات إجرامية منظمة:
    Article 33: Investigations into the offences set out in article 261 of the Penal Code may also be launched in cooperation with, or at the request of, the State in which the said crimes were committed. UN المادة 33: يجوز أيضا التحقيق في الجرائم المحددة في المادة 261 من القانون الجنائي بالتعاون مع الدولة التي ارتُكبت فيها الجرائم المذكورة أو بناء على طلبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد