The State party should take effective measures to combat racially motivated crimes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية. |
He noticed that according to a Government figure, 75 per cent of discrimination cases involve Roma, followed by Somalis, Russians, Turks, Iraqis and Iranians, and asked what the Government of Finland is doing to prosecute racially motivated crimes. | UN | ولاحظ أن الأرقام الحكومية تشير إلى أن 75 في المائة من حالات التمييز تمس الغجر ثم الصوماليين والروس والأتراك والعراقيين والإيرانيين، وسأل عما تفعله حكومة فنلندا لملاحقة الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية. |
He noticed that according to a Government figure, 75 per cent of discrimination cases involve Roma, followed by Somalis, Russians, Turks, Iraqis and Iranians, and asked what the Government of Finland is doing to prosecute racially motivated crimes. | UN | ولاحظ أن الأرقام الحكومية تشير إلى أن 75 في المائة من حالات التمييز تمس الغجر ثم الصوماليين والروس والأتراك والعراقيين والإيرانيين، وسأل عما تفعله حكومة فنلندا لملاحقة الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية. |
The State party should increase its efforts to prevent racially motivated offences and hate speech, and to ensure that relevant criminal law provisions are effectively implemented. | UN | ينبغي أن تقوم الدولة الطرف بزيادة جهودها لمنع الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية وخطاب الكراهية، ولضمان تنفيذ أحكام القانون الجنائي ذات الصلة تنفيذاً فعالاً. |
The Committee also recommends that the State party provide, in its next periodic report, detailed information on the investigation, prosecution and conviction of racially motivated offences as well as on reparations provided to victims of such acts. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عما قامت به من إجراءات تحقيق وملاحقة وإدانة بشأن الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية وكذلك عن التعويضات المقدمة لضحايا هذه الأفعال. |
The Committee recommends that the State party consider revising the provisions of the Victims Compensation Act in order to provide for compensation to victims of racially motivated crime regardless of their citizenship status. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إمكانية تنقيح أحكام قانون التعويض على الضحايا بحيث ينص على تعويض ضحايا الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية بغض النظر عن وضعهم من حيث المواطنة. |
33. Germany welcomed amendments to the Criminal Code concerning racially-motivated crimes. | UN | 33-ورحّبت ألمانيا بالتعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي بشأن الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية. |
39. CoE-ACFC noted that the anti-discrimination legislation and provisions in the Criminal Code dealing with racially-motivated offences seemed to be applied rarely by the courts. | UN | 39- ولاحظت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية التابعة لمجلس أوروبا أن المحاكم قلما تطبق، على ما يبدو، التشريعات المناهضة للتمييز والأحكام الواردة في القانون الجنائي بشأن الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية. |
It stated that the Special Rapporteur on racism expressed concern on the trend of racism and xenophobia and increased number of racially motivated crimes. | UN | وذكرت أن المقرر الخاص المعني بالعنصرية أعرب عن قلقه إزاء الاتجاه نحو العنصرية وكراهية الأجانب وزيادة عدد الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية. |
The State party should make a sustained effort to improve the application of laws punishing racially motivated crimes and ensure adequate investigation and prosecution of all cases of racial violence and incitement to racially motivated violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تبذل جهوداً متواصلة لتحسين تطبيق القوانين التي تعاقب على الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية وضمان التحقيق المناسب في جميع حالات العنف العنصري والتحريض على أعمال العنف بدافع العنصرية وملاحقة مرتكبيها. |
The State party should make a sustained effort to improve the application of laws punishing racially motivated crimes and ensure adequate investigation and prosecution of all cases of racial violence and incitement to racially motivated violence. | UN | ينبغي أن تبذل الدولة الطرف جهوداً متواصلة لتحسين تطبيق القوانين التي تعاقب على الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية وضمان التحقيق المناسب في جميع حالات العنف العنصري والتحريض على أعمال العنف بدافع العنصرية وملاحقة مرتكبيها. |
Considering that trends of racial hatred and violence is likely to intensify with the current economic crisis, the Republic of Korea expected Russia to pay special attention to these racially motivated crimes and strengthen its efforts to address them. | UN | وبالنظر إلى أن من المتوقع أن تتزايد اتجاهات الكراهية العنصرية والعنف في ظل الأزمات الاقتصادية الراهنة، فإن جمهورية كوريا تتوقع من روسيا أن تولي عناية خاصة لهذه الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية وأن تعزز جهودها الرامية إلى التصدي لها. |
8. Furthermore, HHC indicated that police officers were biased against the Roma, which might influenced the way the police treated victims of Roma origin and conducted in racially motivated crimes. | UN | 8- وإضافة إلى ذلك، أشارت لجنة هلسنكي الهنغارية إلى تحيز أفراد الشرطة ضد الروما، الأمر الذي يؤثر في الطريقة التي يعامِلون بها الضحايا من أصل الروما وفي معالجة الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية(17). |
ENAR also provided information about good initiatives from civil society, including providing free legal aid to victims of hate crime organizing, educational activities, collecting data on racist crimes, monitoring racially motivated crimes in stadiums, and establishing national associations of intercultural media. | UN | وقدمت أيضا الشبكة الأوروبية لمناهضة العنصرية معلومات عن المبادرات الجيدة التي يطلقها المجتمع المدني، والتي تشمل توفير المساعدة القانونية المجانية لضحايا جرائم الكراهية، وتنظيم الأنشطة التعليمية، وجمع البيانات عن الجرائم العنصرية، ورصد الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية في الملاعب، وإنشاء الجمعيات الوطنية لوسائل الإعلام المشتركة بين الثقافات. |
(a) Ensure the proper implementation of the existing anti-discrimination provisions and the effective investigation and persecution of racially motivated offences; | UN | (أ) أن تضمن التنفيذ المناسب لأحكام مكافحة التمييز القائمة وفعالية التحقيق في الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية ومقاضاة مرتكبيها؛ |
(a) Ensure the proper implementation of the existing anti-discrimination provisions and the effective investigation and persecution of racially motivated offences; | UN | (أ) أن تضمن التنفيذ المناسب لأحكام مكافحة التمييز القائمة وفعالية التحقيق في الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية ومقاضاة مرتكبيها؛ |
The Committee is concerned about the absence of a codification of hate crimes and the fact that racially motivated offences may not be reported (arts. 2 (a), (b), (d) and (e), 4, and 6). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اعتماد قوانين للمعاقبة على جرائم الكراهية وعدم الإبلاغ عن الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية (المواد 2(أ) و(ب) و(د) و(ه( و4 و6). |
The Committee is concerned about the absence of a codification of hate crimes and the fact that racially motivated offences may not be reported (arts. 2 (a), (b), (d) and (e), 4, and 6). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اعتماد قوانين للمعاقبة على جرائم الكراهية وعدم الإبلاغ عن الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية (المواد 2(أ) و(ب) و(د) و(ه( و4 و6). |
CoE ECRI also recommended that police and judicial authorities fully investigate and prosecute racially motivated offences by acknowledging and taking into account the racist motivation of an offence. | UN | كما أوصت اللجنةُ الأوروبيةُ لمناهضة العنصرية والتعصب الشرطة والسلطات القضائية بأن تجري تحقيقات شاملة في الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية وتلاحق الجناة وذلك بأن تعترف بالدافع العنصري لارتكاب الجريمة وأخذه في الاعتبار(22). |
The Committee recommends that the State party consider revising the provisions of the Victims Compensation Act in order to provide for compensation to victims of racially motivated crime regardless of their citizenship status. | UN | توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية تنقيح أحكام قانون تعويض الضحايا بحيث ينص على تعويض ضحايا الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية بغض النظر عن وضعهم من حيث المواطنة. |
9. The Committee notes that the Commission on coordinating actions aimed at eliminating racially motivated crime has been replaced by a multi-disciplinary group of experts to coordinate all actions the State party's authorities involved in combating racial discrimination, as well as to cooperate with NGOs. | UN | 9- وتشير لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أن لجنة تنسيق الإجراءات الرامية إلى القضاء على الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية حل محلها فريق خبراء متعدد التخصصات لتنسيق جميع إجراءات سلطات الدولة الطرف المعنية بمكافحة التمييز العنصري، وكذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
89.20. Step up its efforts to combat racism and xenophobia and ensure that racially-motivated crimes are promptly detected, investigated and sanctioned (Algeria); | UN | 89-20- تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب وضمان كشف الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية والتحقيق فيها والمعاقبة عليها فوراً (الجزائر)؛ |
(c) Ensure prompt action by the police, prosecutors and the judiciary in investigating and punishing racially-motivated crimes with appropriate penalties, and also develop further training and awareness-raising for these bodies; | UN | (ج) أن تكفل اتخاذ إجراء فوري من جانب الشرطة والمدعين العامين والجهاز القضائي في مجال التحقيق في الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية ومعاقبة مرتكبيها بعقوبات تتناسب مع أفعالهم وكذلك توفير المزيد من التدريب والتوعية لهذه الهيئات؛ |
(d) Courts often tend to give suspended sentences in cases of racially-motivated offences, despite the amendment of the Criminal Code in 2007 to ensure that the motive of ethnic, racial or religious hatred or enmity is considered as an aggravating circumstance; | UN | (د) تميل المحاكم في حالات كثيرة إلى إصدار أحكام مع وقف التنفيذ في قضايا الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية على الرغم من تعديل القانون الجنائي في عام 2007 لكي يكفل اعتبار دوافع الكراهية أو العداوة القائمة على أسس عرقية أو عنصرية أو دينية كظروف مشددة للعقوبة؛ |