ويكيبيديا

    "الجرائم المرتكبة ضد الانسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crimes against humanity
        
    • crime against humanity
        
    Moreover, his delegation believed that crimes against humanity could be committed both in peace and in armed conflict. UN ويرى وفده أن الجرائم المرتكبة ضد الانسانية قد ترتكب في وقت السلم وفي النزاع المسلح .
    It commended the suggestion to include the use of obnoxious weapons in the list of crimes against humanity. UN ويشيد وفدها بالاقتراح الرامي الى ادراج استخدام اﻷسلحة البغيضة الى قائمة الجرائم المرتكبة ضد الانسانية .
    A distinction should be made between crimes against humanity and war crimes, although a certain measure of overlapping could not be avoided. UN ويجب التمييز بين الجرائم المرتكبة ضد الانسانية وجرائم الحرب رغم أنه لا يمكن تجنب قدر معين من التداخل بينهما .
    crimes against humanity are excluded from this. UN وتُستبعد من هذا العفو الجرائم المرتكبة ضد الانسانية.
    At that time, he pleaded guilty to the charge of crimes against humanity. UN وفي الوقت ذاته، أقر بتهمة الجرائم المرتكبة ضد الانسانية.
    The situation in Bosnia and Herzegovina and particularly the genocide occurring there raise cardinal questions about the commitment of the international community to the prevention of crimes against humanity under the genocide Convention. UN إن الحالة في البوسنة والهرســـــك وخصوصا اﻹبادة الجماعية التي تحدث هناك، تثير أسئلة أساسية بشأن التزام المجتمع الدولي بمنع الجرائم المرتكبة ضد الانسانية بمقتضى اتفاقية منع جريمة الابادة الجماعية.
    With regard to crimes against humanity, a compromise text had now received wide support. UN وبالنسبة الى الجرائم المرتكبة ضد الانسانية ، فلقد تم التوصل الى نص توافقي يتمتع بتأييد واسع .
    His delegation was not in favour of including terrorism and economic embargoes under crimes against humanity. UN وأضاف ان وفده لا يحبذ ادراج الارهاب وأنواع الحظر الاقتصادي الى الجرائم المرتكبة ضد الانسانية .
    It also considered that crimes against humanity should be punishable whether committed in peace or in war. UN وأضاف ان وفده يرى أيضا أن الجرائم المرتكبة ضد الانسانية يجب أن يعاقب عليها ان كانت مرتكبة في وقت السلم أو الحرب .
    The Conference should not try to define crimes against humanity. UN ولا ينبغي للمؤتمر أن يحاول تعريف الجرائم المرتكبة ضد الانسانية .
    Pakistan supported the inclusion of crimes against humanity in the Statute, but would make its comments at a later stage. UN وتؤيد باكستان ادراج الجرائم المرتكبة ضد الانسانية في النظام اﻷساسي ، ولكنها سوف تبدي تعليقاتها في مرحلة لاحقة .
    crimes against humanity were often committed as part of wars of aggression. UN وقال ان الجرائم المرتكبة ضد الانسانية كثيرا ما ترتكب كجزء من حروب العدوان .
    Recognizing the need to address past, unremedied human rights, humanitarian law and international criminal law violations involving sexual slavery and sexual violence, a full analysis of the continuing legal liability for these crimes against humanity is contained in the appendix to the present reports. UN واعترافاً بالحاجة إلى التصدي لانتهاكات الماضي وانتهاكات حقوق اﻹنسان التي يتعذر علاجها وانتهاكات القانون اﻹنساني والقانون الجنائي الدولي الذي ينطوي على عبودية جنسية وعنف جنسي، يرد في تذييل هذا التقرير تحليل كامل للمسؤولية القانونية عن هذه الجرائم المرتكبة ضد الانسانية.
    crimes against humanity are, however, serious international violations directed against the protected persons, in contradistinction to a fate befalling them merely as a side-effect, for example, of a military operation dictated by military necessity. UN على أن الجرائم المرتكبة ضد الانسانية تمثل انتهاكات دولية خطيرة موجهة ضد اﻷشخاص المحميين خلافا لما قد يقع بهم كأثر جانبي، على سبيل المثال، لعملية عسكرية تمليها ضرورة عسكرية.
    For more effective implementation of the principles of human rights we feel it is imperative to establish the post of high commissioner for human rights and a permanent international criminal court where cases of gross violations of human rights and other crimes against humanity are submitted and prosecuted. UN ومن أجل التنفيذ اﻷكثر فعالية لمبادئ حقوق الانسان، نرى أنه من المحتم إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان، وإقامة محكمة جنائية دولية دائمة تقدم إليها قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد الانسانية.
    The list of violations of international law in article 19 was not exhaustive, and the Commission should consider adding to it grave violations of the right to self-determination; it should also consider adding massive violations of human rights to the list of crimes against humanity. UN وقالت إن قائمة الانتهاكات للقانون الدولي المبينة في المادة ١٩ لا تعتبر قائمة شاملة ويتعين على اللجنة التفكير في إدراج الانتهاكات الخطيرة لمبدأ حق تقرير المصير، وإضافة الانتهاكات الجماعية للحقوق اﻷساسية للكائن البشري إلى قائمة الجرائم المرتكبة ضد الانسانية.
    - crimes against humanity. UN - الجرائم المرتكبة ضد الانسانية.
    They had no problem with inclusion of the crime of genocide or the definition thereof, and supported the present formulation of the provisions on crimes against humanity and the wording of the chapeau to those provisions. UN وقال انها لا تواجه مشكلات في ادراج جريمة الابادة الجماعية أو في تعريفها ، وتؤيد الصيغة الحالية ﻷحكام الجرائم المرتكبة ضد الانسانية وصياغة فاتحة هذه اﻷحكام .
    His delegation did not consider that terrorism and economic embargoes had a place among crimes against humanity as currently defined in international law. UN واستطرد قائلا ان وفده لا يرى أن هناك مكانا لجرائم الارهاب وأنواع الحظر الاقتصادي بين الجرائم المرتكبة ضد الانسانية كما يعرﱢفها القانون الدولي في الوقت الحالي .
    He supported the chapeau of the provision on crimes against humanity proposed by the Jordanian delegation. UN ١٤ - وأضاف قائلا انه يؤيد فاتحة الحكم بشأن الجرائم المرتكبة ضد الانسانية التي اقترحها وفد اﻷردن .
    Unwillingness to manage, prosecute and punish uncontrolled elements may be another indication that these elements are, in reality, but a useful tool for the implementation of a policy of crime against humanity. UN وعدم الاستعداد لتسييس العناصر التي لا ضابط لها أو مقاضاتها أو معاقبتها قد يشير أيضا الى أن هذه العناصر ليست في الواقع سوى أداة نافعة لتنفيذ سياسة الجرائم المرتكبة ضد الانسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد