There are, of course, instances when crimes against international law are always or nearly always associated with an international crime. | UN | وهناك بالطبع حالات تكون فيها الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي مرتبطة بصورة دائمة أو شبه دائمة بجريمة دولية. |
Under the Criminal Code of Sweden, the prosecution of crimes against international law committed outside Sweden requires the authorization of the Government. | UN | وبموجب القانون الجنائي للسويد، فإن المحاكمة على الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي خارج السويد تتطلب إذنا من الحكومة. |
Chapter 22, section 6, of the Swedish Penal Code can also be applied to punish crimes against international law. | UN | ويمكن أن يسري أيضا الفرع ٦ من الفصل ٢٢ من القانون الجنائي السويدي على تحريم الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي. |
20. Italy exercises universal jurisdiction over crimes against international law. | UN | 20 - تمارس إيطاليا الولاية القضائية العالمية على الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي. |
B. crimes against international law 19 — 26 8 | UN | باء - الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي ٩١ - ٦٢ ٨ |
B. crimes against international law | UN | باء - الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي |
Individuals can commit acts recognized at the international level to be so dangerous as to be classified as crimes requiring the combined efforts to States to deal with them, such as crimes against international law which, nevertheless, are not so dangerous as to be placed under the heading of crimes against the peace and security of mankind. | UN | ويمكن أن يرتكب اﻷفراد أفعالا يعترف على المستوى الدولي بأنها تتسم بدرجة من الخطورة بحيث يتوجب تصنيفها كجرائم تتطلب تضافر جهود الدول في التصدي لها، مثل الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي التي لا تتسم مع ذلك بدرجة من الخطورة تقتضي ادراجها تحت عنوان الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
“crimes against international law”, the Nürnberg Tribunal stated, “are committed by men, not by abstract entities, and only by punishing individuals who commit such crimes can the provisions of international law be enforced”. | UN | " قضت محكمة نورمبرغ بأن " الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي يقترفها اﻷفراد، لا الكيانات المجردة، ولا يمكن إنفاذ أحكام القانون الدولي إلا بمعاقبة اﻷفراد الذين ارتكبوا تلك الجرائم " )٣٢(. |
In other words, in the latter case it covers, in the view of certain authors, crimes against international law (crimes under international law, etc.). | UN | وبعبارة أخرى، فإن هذا المصطلح يشمل في الحالة اﻷخيرة، في رأي بعض المؤلفين، الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي )الجرائم بموجب القانون الدولي، وما إلى ذلك(. |
30. Without a doubt, the most dangerous crimes against international law are those connected with or in practical terms coterminous with international crimes. A distinction must be drawn between the acts of individuals as private persons and those of individuals acting on behalf of the State. | UN | ٠٣- ومما لاشك فيه أن أخطر الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي هي تلك الجرائم التي تكون مرتبطة بجريمة دولية أو تكون لها من الناحية العملية عناصر مشتركة مع جريمة دولية ويجب اجراء تمييز بين أفعال اﻷفراد كأشخاص عاديين وأفعال اﻷفراد الذين يتصرفون بالنيابة عن الدولة. |
Furthermore, the increase in international terrorism has led to the willingness of States to limit the extent of the political offence exception, which is generally no longer applicable to crimes against international law. | UN | زيادة على ذلك فإن الزيادة في الإرهاب الدولي قد أدت إلى استعداد من جانب الدول بتحديد نطاق استثناء الجرم السياسي، الذي لم يعد منطبقاً بعد الآن على الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي(41). |
" crimes against international law are committed by men, not by abstract entities, and only by punishing individuals who commit such crimes can the provisions of international law be enforced " . | UN | ' ' إن الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي ترتكب من قبل الأفراد، وليس من قبل كيانات مجردة، ولا يمكن إنفاذ أحكام القانون الدولي إلا بمعاقبة الأفراد الذين ارتكبوا تلك الجرائم``(). |