ويكيبيديا

    "الجرائم المرتكبة ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crimes against women committed
        
    • of crimes against women
        
    • crimes committed against women
        
    • crime against women
        
    • offences against women
        
    • of violence against women
        
    • those against women
        
    Working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    55/66 Working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour UN العمل على القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    It will, inter alia, improve the investigation of crimes against women. UN ومن الجوانب الأخرى دعم التحقيقات في الجرائم المرتكبة ضد المرأة.
    Investigation of crimes against women is hampered by a lack of skills, training and awareness. UN ومما يعيق التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد المرأة عدم توفر المهارات والتدريب والوعي.
    It is unclear, however, whether an increase in the amount of reported crimes of violence against women also reflects an actual increase in such crimes committed against women. UN ومع ذلك فمن غير الواضح ما إذا كانت الزيادة في عدد جرائم العنف ضد المرأة التي تم الإبلاغ عنها تبين أيضا زيادة فعلية في مثل هذه الجرائم المرتكبة ضد المرأة.
    55/66 Working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Kuwait reported that crimes against women committed in the name of honour were infrequent. UN وأبلغت الكويت بأن الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف غير شائعة.
    55/66. Working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour UN 55/66- العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Bearing in mind also that crimes against women committed in the name of honour, a common feature of which is premeditation, are a human rights issue and that States have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate and punish the perpetrators of such crimes and to provide protection to the victims, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف، التي يجتمع فيها عامل القتل العمد مع سبق الإصرار، تعد مسألة من مسائل حقوق الإنسان وأن على الدول التزامات بأن تجتهد على النحو الواجب للحيلولة دون وقوع أعمال العنف والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها وتوفير الحماية للضحايا،
    55/66 Working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour UN 55/66 العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    " 5. Takes note of the report of the Secretary-General on working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour; UN " 5 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن: العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف؛
    Underlining the importance of the empowerment of women and their effective participation in decision-making and policy-making processes as one of the critical tools to eliminate and prevent crimes against women committed in the name of honour, UN وإذ تركز على أهمية تمكين المرأة ومشاركتها بفعالية في عمليات صنع القرار ورسم السياسات كإحدى الأدوات الحيوية في القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف ومنعها،
    217. The newly created Crime and Forensic Sciences Laboratory in Ciudad Juárez, equipped with leading-edge technology and specialized personnel, has proven an important scientific and technological tool for assisting the investigation of crimes against women. UN 217- إن إنشاء مختبر الجريمة وعلوم الطب الشرعي في مدينة خواريس وتجهيزه بفريق ذي ريادة تكنولوجية وموظفين متخصصين هما بمثابة أداة مهمة علميا وتكنولوجيا للمساعدة في التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد المرأة.
    During the first six months of the current year alone, 2,797 crimes involving violence were committed in family and domestic situations; that accounted for more than 33 per cent of the total number of crimes committed against women. UN وفي فترة الأشهر الستة الأولى من العام الجاري، ارتكبت 797 2 جريمة في العلاقات الأسرية المنزلية، تنطوي على أعمال عنف تشكل أكثر من 33 في المائة من مجموع عدد الجرائم المرتكبة ضد المرأة.
    (v) There should be no delay whatsoever in registration of FIRs in all cases of crime against women. UN ' 5` ينبغي ألا يكون هناك تأخير من أي نوع في تسجيل تقارير المعلومات الأولية في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد المرأة.
    Data on offences against women Offences UN بيانات عن الجرائم المرتكبة ضد المرأة
    1. Ratify the Rome Statute of the International Criminal Court in order to prevent and sanction effectively crimes against humanity and particularly those against women and children; UN 1 - التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بغية الحيلولة دون الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والمعاقبة بصورة فعالة عليها، ولا سيما تلك الجرائم المرتكبة ضد المرأة والطفل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد