The 1911 Constitution abolished it for all crimes, but it was re-introduced in 1916 for crimes committed in a theatre of war. | UN | وقد ألغاها دستور 1911 على جميع الجرائم، ولكن أعيد تطبيقها في عام 1916 على الجرائم المرتكبة في مسرح العمليات الحربية. |
Proceedings on crimes committed in Darfur were continuing in the national courts. | UN | واختتم مبيناً أن المحاكم الوطنية ستواصل النظر في الدعاوى المرفوعة إليها بشأن الجرائم المرتكبة في دارفور. |
President Al-Bashir is willing to exacerbate such conflict, if it can divert your attention from the crimes committed in Darfur and his responsibility for them. | UN | إن الرئيس البشير مستعد لتصعيد ذلك الصراع إذا أدى ذلك إلى صرف انتباهكم عن الجرائم المرتكبة في دارفور وعن مسؤوليته عنها. |
The former grants immunity to military personnel, and for offences committed in the course of their duties. | UN | ويمنح قانون القوات المسلحة الحصانة أيضا للأفراد العسكريين على الجرائم المرتكبة في سياق اضطلاعهم بواجباتهم. |
crimes in the context of the law on family planning year infanticide | UN | الجرائم المرتكبة في إطار قانون تنظيم الأسرة |
Regional cooperation in high-risk areas has been identified as an important measure to combat crimes at sea. | UN | لقد تم تحديد التعاون الإقليمي في المناطق المحفوفة بالمخاطر كتدبير هام لمكافحة الجرائم المرتكبة في البحار. |
One of the accused, Zoran Žigić, is also accused of crimes committed in Keraterm camp. | UN | وتنسب أيضا إلى أحد المتهمين، وهو زوران تزيغيتش، بعض الجرائم المرتكبة في مخيم كيراتيرم. |
Pakistan supported the extension of the Tribunal’s jurisdiction over the crimes committed in Kosovo. | UN | وباكستان أيدت تمديد الولاية القضائية للمحكمة لكي تشمل الجرائم المرتكبة في كوسوفو. |
The work has provided the Prosecutor with an excellent picture of the extent and pattern of crimes committed in Kosovo during 1999. | UN | ووفر هذا العمل للمدعية العامة صورة واضحة تماما عن مدى وأنماط الجرائم المرتكبة في كوسوفو خلال عام 1999. |
Additional information on allegations of crimes committed in the Kivus continues to be welcomed by the Office. | UN | ولا يزال المكتب يرحب بتلقي أي معلومات إضافية حول مزاعم بشأن الجرائم المرتكبة في مقاطعة كيفو. |
On instructions from my Government, I wish formally to reiterate the position of Switzerland with respect to the crimes committed in Darfur. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أعيد رسميا تأكيد موقف سويسرا بشأن موضوع الجرائم المرتكبة في دارفور. |
Possible mechanisms to ensure accountability for the crimes committed in Darfur | UN | الآليات الممكنة لضمان المساءلة على الجرائم المرتكبة في دارفور |
The crimes committed in 1999 constituted a systematic campaign orchestrated at the highest levels of the Indonesian Government; | UN | تشكّل الجرائم المرتكبة في 1999 حملة منهجية نظّمتها أعلى المستويات في الحكومة الإندونيسية؛ |
In this context, Serbia and Montenegro welcomes the first indictment against members of the Kosovo Liberation Army for crimes committed in Kosovo and Metohija. | UN | وفي هذا السياق، ترحب صربيا والجبل الأسود بصدور أول لائحة اتهام ضد أعضاء جيش تحرير كوسوفو عن الجرائم المرتكبة في كوسوفو وميتوهيا. |
:: Project to investigate crimes committed in Macedonia | UN | :: مشروع للتحقيق في الجرائم المرتكبة في مقدونيا. |
Non-punishment and non-prosecution of victims of trafficking in persons: administrative and judicial approaches to offences committed in the process of such trafficking | UN | عدم معاقبة ضحايا الاتجار بالأشخاص وعدم مقاضاتهم: نهوج إدارية وقضائية بشأن الجرائم المرتكبة في سياق هذا الاتجار |
Non-punishment and non-prosecution of victims of trafficking in persons: administrative and judicial approaches to offences committed in the process of | UN | عدم معاقبة ضحايا الاتجار بالأشخاص وعدم مقاضاتهم: نهوج إدارية وقضائية بشأن الجرائم المرتكبة في سياق |
The solution found in articles 3 and 5 of the statute of the International Tribunal for the prosecution of crimes in the former Yugoslavia would seem to offer a suitable basis. | UN | والحل الموجود في المادتين ٣ و ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لمحاكمة الجرائم المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة يوفر، فيما يبدو، أساسا مناسبا. |
The duty for States to cooperate in the prevention and repression of crimes at sea is firmly established in the Convention and a number of other legal instruments. | UN | إن واجب الدول التعاون لمنع وقمع الجرائم المرتكبة في عرض البحر أمر راسخ في الاتفاقية وفي العديد من الصكوك القانونية الأخرى. |
States are also taking more steps to criminalize and prosecute the perpetrators of crimes committed at sea. | UN | وتتخذ الدول أيضاً مزيداً من الخطوات لتجريم ومحاكمة مرتكبي الجرائم المرتكبة في عرض البحر. |
The investigation and prosecution of crimes perpetrated in Darfur would have an impact on peace and security. | UN | ولعل التحقيق في الجرائم المرتكبة في دارفور والملاحقة عليها سيكون لهما أثر على السلم والأمن. |
The Penal Code contained provisions on crimes committed on the battlefield and on the legal responsibility of commanders and their subordinates. | UN | ويتضمن قانون العقوبات أحكاماً بشأن الجرائم المرتكبة في ميدان المعركة وبشأن المسؤولية القانونية للقادة ومرؤوسيهم. |
Prosecution of offences committed in other countries | UN | الملاحقة القضائية على الجرائم المرتكبة في بلدان أخرى |
The police are also responsible for investigating crimes committed within the sex industry. | UN | كما أن الشرطة مسؤولة عن التحقيق في الجرائم المرتكبة في نطاق الصناعة الجنسية. |
When the issue of war crimes like those committed in Bosnia and Herzegovina comes into question, every compromise is a shameful betrayal of justice. | UN | وعندما تطرح مسألة جرائم الحرب مثل تلك الجرائم المرتكبة في البوسنة والهرسك، فإن أي حل وسط هو خيانة مخزية للعدالة. |
The largest crime rate increase in recent years came in 1997. | UN | وقد شهد عام 1997 أكبر زيادة في معدل الجرائم المرتكبة في السنوات الأخيرة. |
Data on offences in the sphere of domestic relations | UN | بيانات بشأن الجرائم المرتكبة في مجال العلاقات العائلية |
Under the provisions concerning the scope of application of the Finnish Penal Code, Finnish law shall apply to offences committed on the Finnish territory. | UN | وبموجب الأحكام المتعلقة بنطاق انطباق القانون الجنائي الفنلندي، ينطبق القانون الفنلندي على الجرائم المرتكبة في إقليم فنلندا. |