ويكيبيديا

    "الجرائم ضد الإنسانية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crimes against humanity in
        
    74. Austria welcomed the inclusion of the topic of crimes against humanity in the Commission's long-term workplan. UN 74 - وأعرب عن ترحيب النمسا بإدراج موضوع الجرائم ضد الإنسانية في خطة العمل الطويلة الأجل للجنة.
    The Commission should also consider the inclusion of the topic of crimes against humanity in the long-term programme of work. UN وأضاف قائلا إنه يتعين على لجنة القانون الدولي أن تنظر في إدراج موضوع الجرائم ضد الإنسانية في برنامج عملها الطويل الأجل.
    In this regard, he encourages Member States to exercise universal jurisdiction, should any relevant individuals fall under their jurisdiction, and in accordance with their national legal provisions, to investigate and prosecute perpetrators of crimes against humanity in the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي هذا الصدد، يشجع الدول الأعضاء على ممارسة الولاية القضائية العالمية في حال وقوع أفراد معنيين ضمن ولايتها القضائية، وبما يتماشى مع أحكام القوانين الوطنية لكل منها، من أجل التحقيق مع مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومحاكمتهم.
    At the current session, the Commission had included the topic of crimes against humanity in its long-term programme of work on the basis of the proposal prepared by Mr. Sean D. Murphy. UN وفي الدورة الحالية، أدرجت لجنة القانون الدولي موضوع الجرائم ضد الإنسانية في برنامج عملها الطويل الأجل استنادا إلى مقترح أعده السيد شون د.
    Japan militarily occupied Korea and many other Asian countries for several decades in the first half of the twentieth century and committed the most heinous crimes against humanity in the history of humankind. UN لقد احتلت اليابان كوريا وبلدانا آسيوية أخرى كثيرة عسكريا بضعة عقود في النصف الأول من القرن العشرين وارتكبت خلال تلك الفترة أبشع الجرائم ضد الإنسانية في تاريخ البشرية.
    61. Mr. Romero Gonzalez, speaking in his personal capacity, said that he had interviewed more than 20 Saharan victims of crimes against humanity in El Aioun, as well as Saharawi residing on Spanish territory. UN 61 - السيد روميرو غونزاليس، تحدث بصفته الشخصية، فقال إنه تقابل مع أكثر من عشرين شخصاً صحراوياً من ضحايا الجرائم ضد الإنسانية في العيون، وكذلك مع الصحراويين المقيمين على الأراضي الاسبانية.
    4. Calls upon the international community to bring to international justice the perpetrators of ethnic cleansing and all other crimes against humanity in Kosovo. UN 4 - يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ ما يلزم من أجل ملاحقة مقترفي جرائم التطهير العرقي وكافة الجرائم ضد الإنسانية في كوسوفو ومحاكمتهم.
    The international community has realized during the past few decades that there is no doubt or ambiguity that it is Israel which has impeded any attempt to find a solution to the conflict. It insists on following the policies of occupation, aggression, expansion and repression, and it perpetrates the most heinous crimes against humanity in the modern age. UN وقد تبين للمجتمع الدولي على مدار العقود الماضية، بشكل لا لبس فيه أن إسرائيل هي التي عرقلت كل ما من شأنه أن يسهم في حل هذا الصراع، بالإصرار على المضي في سياسات الاحتلال والعدوان والتوسع والقهر، وارتكاب أفظع الجرائم ضد الإنسانية في العصر الحديث.
    4. Calls upon the international community to bring to international justice the perpetrators of ethnic cleansing and all other crimes against humanity in Kosovo. UN 4 - يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ ما يلزم من أجل ملاحقة مقترفي جرائم التطهير العرقي وكافة الجرائم ضد الإنسانية في كوسوفو ومحاكمتهم؛
    Indeed, the usefulness of continuing with the topic was questioned if the Commission decided to include the topic " Crimes against humanity " in its programme of work. UN وبالفعل، جرى التساؤل عن مدى فائدة الاستمرار في تناول الموضوع إذا ما قررت اللجنة إدراج موضوع " الجرائم ضد الإنسانية " في برنامج عملها.
    72. Several delegations welcomed, and several others took note of, the inclusion of the topic " Crimes against humanity " in the Commission's long-term programme of work. UN 72 - ورحبت عدة وفود بإدراج موضوع " الجرائم ضد الإنسانية " في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل، وأحاطت عدة وفود أخرى علما بذلك.
    In this regard, the letter of President Traoré conveys his Government's desire for the Security Council to support national and international efforts to bring to justice the perpetrators of crimes against humanity in Mali by including this element in a Security Council resolution authorizing the intervention, under Chapter VII of the Charter of the United Nations, of an international military force in Mali. UN وفي هذا الصدد، تنقل رسالة الرئيس تراوري رغبة حكومته في أن يدعم مجلس الأمن الجهود الوطنية والدولية المبذولة لتقديم مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية في مالي إلى العدالة بإدراج هذا العنصر في قرار لمجلس الأمن يجيز تدخّل قوة عسكرية دولية في مالي، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم لمتحدة.
    It also welcomed the inclusion of the topic " Crimes against humanity " in the Commission's long-term programme of work and recommended that the Commission should proceed with the topic at its sixty-sixth session, on the basis of the proposal prepared by Mr. Sean D. Murphy. UN وإنه يرحب كذلك بإدراج موضوع " الجرائم ضد الإنسانية " في برنامج عمل اللجنة طويل الأجل ويوصي اللجنة بأن تمضي قدماً بالموضوع في دورتها السادسة والستين على أساس المقترح الذي أعده السيد شون د.
    22. With respect to the Commission's decision to include the topic of crimes against humanity in its long-term programme of work, his delegation had considered the proposal set out in annex B to the report of the Commission (A/68/10) to develop draft articles for a convention on such crimes. UN 22 - وفي ما يتعلق بقرار اللجنة بإدراج موضوع الجرائم ضد الإنسانية في برنامج عملها طويل الأجل، قال إن وفده قد نظر في الاقتراح الوارد في المرفق باء من تقرير اللجنة (A/68/10) الذي يدعو إلى إعداد مشاريع مواد من أجل وضع اتفاقية خاصة بهذه الجرائم.
    28. The inclusion of the topic of crimes against humanity in the Commission's long-term programme of work was also important and would complement its work on other topics, including on the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) and immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN 28 - وأردف قائلا إن إدراج موضوع الجرائم ضد الإنسانية في برنامج عمل اللجنة طويل الأجل مهمٌّ أيضا ويُكمِّل عمل اللجنة على مواضيع أخرى مثل عملها المتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    35. With regard to the proposal to include the topic of crimes against humanity in the Commission's long-term programme, her delegation believed that the prevention and prosecution of such crimes was of the utmost importance and required the constant vigilance of the international community. UN 35 - وفي ما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى إدراج موضوع الجرائم ضد الإنسانية في برنامج عمل اللجنة طويل الأجل، أعربت عن اعتقاد وفد بلدها أن منع هذه الجرائم ومحاكمة مرتكبيها يتسمان بأهمية قصوى ويتطلبان يقظة مستمرة من جانب المجتمع الدولي.
    56. With regard to chapter XII of the report, his delegation welcomed the Commission's decision to add the topics " Protection of the environment in relation to armed conflicts " and " Protection of the atmosphere " to its programme of work and noted with interest the inclusion of the topic of crimes against humanity in the long-term programme of work. UN 56 - وبشأن الفصل الحادي عشر من التقرير، أعرب عن ترحيب وفده بقرار اللجنة بإضافة موضوعي " حماية البيئة في النزاعات المسلحة " و " حماية الغلاف الجوي " إلى برنامج عملها ولاحظ باهتمام إدراج موضوع الجرائم ضد الإنسانية في برنامج العمل للأجل الطويل.
    The Commission decided to include the topic " Crimes against humanity " in its programme of work, and to appoint Mr. Sean D. Murphy as Special Rapporteur for the topic (chap. XIV, sect. A.1). UN وقررت اللجنة إدراج موضوع " الجرائم ضد الإنسانية " في برنامج عملها، وتعيين السيد شون د. ميرفي مقرراً خاصاً للموضوع (الفصل الرابع عشر، الفرع ألف-1).
    7. Takes note of the decision of the International Law Commission to include the topic " Crimes against humanity " in its programme of work, and encourages the Commission to continue the examination of the topics that are in its long-term programme of work; UN 7 - تحيط علما بقرار لجنة القانون الدولي إدراج موضوع " الجرائم ضد الإنسانية " في برنامج عملها()، وتشجع اللجنة على مواصلة دراستها للمواضيع المدرجة في برنامج عملها الطويل الأجل؛
    7. Takes note of the decision of the International Law Commission to include the topic " Crimes against humanity " in its programme of work, and encourages the Commission to continue the examination of the topics that are in its long-term programme of work; UN 7 - تحيط علما بقرار لجنة القانون الدولي إدراج موضوع " الجرائم ضد الإنسانية " في برنامج عملها()، وتشجع اللجنة على مواصلة دراستها للمواضيع المدرجة في برنامج عملها الطويل الأجل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد