The concept of crimes against international law is broader than that of crimes against the peace and security of mankind. | UN | ومفهوم الجرائم ضد القانون الدولي مفهوم أوسع من مفهوم الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
Pursuant to section 5 VStGB, there is no statute of limitations on the prosecution of crimes pursuant to the Code of crimes against international law or execution of the sanctions imposed under it. | UN | ووفقاً للفرع 5 من قانون الجرائم ضد القانون الدولي، لا يوجد قانون ينص على قيود متابعة الجرائم وفقاً لقانون الجرائم ضد القانون الدولي أو تنفيذ العقوبات التي ينص عليها. |
Thus it may be said that international crimes are always associated with crimes against international law, but crimes against international law are not necessarily associated with international crimes. | UN | وبالتالي يمكن القول إن الجرائم الدولية تكون دائما مرتبطة بالجرائم ضد القانون الدولي، ولكن الجرائم ضد القانون الدولي لا تكون بالضرورة مرتبطة بالجرائم الدولية. |
Code of crimes against international law | UN | مدونة الجرائم ضد القانون الدولي |
19. Apart from the term “international crime”, the expressions “crimes against international law”, “crimes under international law” and “crimes of an international nature” have gained wide currency. | UN | ٩١- باﻹضافة إلى مصطلح " الجرائم الدولية " ، أصبحت تعابير " الجرائم ضد القانون الدولي " ، و " الجرائم بموجب القانون الدولي " ، و " الجرائم التي تتسم بطابع دولي " شائعة على نطاق واسع. |
Quite often the expressions “crimes against international law”, “crimes under international law” and “crimes of an international nature” are regarded as synonymous. | UN | وفي أغلب اﻷحيان، تعتبر التعابير " الجرائم ضد القانون الدولي " و " الجرائم بموجب القانون الدولي " و " الجرائم التي تتسم بطابع دولي " تعابير مترادفة. |
Also in this respect, please indicate whether there are any equivalent provisions to articles 4, 13 and 14 of the Code of crimes against international law related to the responsibility of superiors that would apply to cases of enforced disappearance that do not amount to crimes against humanity. | UN | ويُرجى في هذا الصدد أيضاً، بيان ما إذا كانت هناك أي أحكام معادلة للمواد 4 و13 و14 من قانون الجرائم ضد القانون الدولي المتعلقة بمسؤولية الرؤساء يمكن تطبيقها على حالات الاختفاء القسري التي لا تصل إلى حد الجرائم ضد الإنسانية. |
It should be noted that wherever reference is made to crimes against international law (crimes under international law) what is meant is the acts of individuals, acting in their official capacity or as private persons. | UN | وتنبغي ملاحظة أنه حيثما ترد إشارة إلى الجرائم ضد القانون الدولي )الجرائم بموجب القانون الدولي(، فإن المقصود بذلك هو أفعال اﻷفراد الذين يتصرفون بصفتهم الرسمية أو بصفتهم أشخاصا عاديين. |
crimes against international law (crimes under international law) should be regarded as acts by individuals posing a danger on an international scale, recognized by States as criminal, and requiring concerted efforts to combat them. | UN | أما " الجرائم ضد القانون الدولي " )الجرائم بموجب القانون الدولي( فينبغي أن تُعتبر أفعالا يرتكبها اﻷفراد وتشكل خطرا على نطاق دولي وتعتبرها الدول أفعالا اجرامية وتتطلب بذل جهود متضافرة من أجل مكافحتها. |
36. If an enforced disappearance fulfils the preconditions of section 7 (1), no. 7 of the Code of crimes against international law (VStGB) as a crime against humanity, sections 4, 13 and 14 VStGB expressly provide for responsibility on the part of military commanders or civilian superiors: | UN | 36- وإذا استوفى الاختفاء القسري الشروط المسبقة الواردة في الفرع 7(1)، رقم 7 من قانون الجرائم ضد القانون الدولي ليكون جريمة ضد الإنسانية، فإن الفروع 4 و13 و14 من قانون الجرائم ضد القانون الدولي تنص صراحة على مسؤولية القادة العسكريين أو الرؤساء المدنيين. |
crimes against international law (i.e. criminal jurisdiction based on the nature of the crime, irrespective of its location and of the nationality of the alleged perpetrator or victim) | UN | الجرائم ضد القانون الدولي (أي الولاية القضائية الجنائية القائمة على طبيعة الجريمة، بغض النظر عن موقعها وعن جنسية الجاني المشتبه به أو الضحية) |
The expression “crimes against international law” was used in the judgement of the Nürnberg Tribunal, which stated that “crimes against international law are committed by men, not by abstract entities ...”. | UN | وقد استُخدم تعبير " الجرائم ضد القانون الدولي " في حكم محكمة نورمبرغ الذي نص على أن " الجرائم ضد القانون الدولي إنما ترتكب من قِبَل بشر لا من قِبَل كيانات مجردة ... " . |
27. The German legislature has criminalised enforced disappearance which has been classified as a crime against humanity by article 7 (1) letter (i) of the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC), by way of section 7 (1), no. 7 of the Code of crimes against international law (Völkerstrafgesetzbuch - VStGB). | UN | 27- بمقتضى المادة 7(1)، رقم 7 من قانون الجرائم ضد القانون الدولي (Völkerstrafgesetzbuch)، جرّم التشريع الألماني الاختفاء القسري الذي صُنف بمثابة جريمة ضد الإنسانية بموجب المادة 7(1) الحرف `ط` من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
In the first place, by comparing the terms “crimes against international law”, “crimes under international law”, “crimes against peace”, “war crimes”, “crimes against humanity” and “crimes against the peace and security of mankind”, it may be said that their legal effect in the context of these instruments is the same, namely, in all cases they relate to the acts of individuals. | UN | ففي المقام اﻷول، يمكن القول من خلال مقارنة تعابير " الجرائم ضد القانون الدولي " و " الجرائم بموجب القانون الدولي " و " الجرائم المخلة بالسلم " و " جرائم الحرب " و " الجرائم ضد اﻹنسانية " و " الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها " ، إن اﻷثر القانوني لهذه التعابير في سياق هذه الصكوك هو نفسه، أي أنها تتصل في جميع الحالات بأفعال اﻷفراد. |
67. In Germany, prosecution of criminal offences associated with enforced disappearance as a crime against humanity (section 7 (1) no. 7 of the German Code of crimes against international law (Völkerstrafgesetzbuch - VStGB)) is assigned to the Prosecutor General at the Federal Court of Justice (section 120 (1) no. 8 in conjunction with section 142a (1) of the Courts Constitution Act (Gerichtsverfassungsgesetz - GVG)). | UN | 67- في ألمانيا، يُوكَل إلى المدعي العام في محكمة القضاء الاتحادية ملاحقة الجرائم المرتبطة بالاختفاء القسري بمثابة جريمة ضد الإنسانية (الفرع 7(1) رقم 7 من قانون الجرائم ضد القانون الدولي (Völkerstrafgesetzbuch)، (الفرع 120(1) رقم 8 والفرع 142(أ)(1) من قانون النظام القضائي (Gerichtsverfassungsgesetz). |
Section 1 VStGB provides that the unrestricted principle of universal jurisdiction applies to the crime of enforced disappearance, so that the jurisdiction of German criminal courts is given independently of the place of the offence, the nationality of the offender, or other connecting factors. | UN | وينص الفرع 1 من قانون الجرائم ضد القانون الدولي على أن يطبق دون قيد مبدأ الولاية القضائية الشاملة على جريمة الاختفاء القسري، حتى يتسنى للمحاكم الجنائية الألمانية أن تمارَس ولايتها القضائية بصرف النظر عن مكان ارتكاب الجريمة، أو جنسية مرتكبها، أو العوامل الأخرى المرتبطة بها. |