ويكيبيديا

    "الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transnational organized crime and terrorism
        
    • organized transnational crime and terrorism
        
    • transnational organized crime and of terrorism
        
    Many representatives referred to the linkage between transnational organized crime and terrorism. UN وأشار كثير من الممثلين إلى الصلة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    International cooperation under universal instruments for combating transnational organized crime and terrorism UN التعاون الدولي في ظل الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب
    The treaty should seek to prevent and eradicate the illicit transfer of conventional arms and their diversion into the illicit market, including for use in transnational organized crime and terrorism. UN ينبغي أن تسعى هذه المعاهدة إلى منع وإنهاء النقل غير المشروع للأسلحة التقليدية وتحويلها إلى السوق غير المشروعة، بما في ذلك لاستخدامها في الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    The importance of establishing fair, efficient and effective criminal justice responses in fighting transnational organized crime and terrorism was also highlighted. UN وسُلط الضوء أيضا على أهمية اعتماد تدابير عدالة جنائية تتسم بالكفاءة والفعالية في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    No one can be unaware that transnational organized crime and terrorism and the innumerable crimes arising from them are not limited to the territory of each State. UN ولا أحد يمكن أن يخفي على أي أحد أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب والجرائم التي لا تحصى الناجمة عنهما ليست قاصرة على إقليم كل دولة.
    When it adopted the Convention, the General Assembly expressed grave concern over the growing links between transnational organized crime and terrorism and called upon States to acknowledge those links and apply the Convention to address them. UN لقد عبرت الجمعية العامة، لدى اعتمادها للاتفاقية، عن قلقها البالغ حيال تزايد الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب ودعت الدول إلى الإقرار بتلك الصلات وتطبيق الاتفاقية لمعالجتها.
    Through multilateralism, the strong and effective participation of all the States of the international community will allow international security to be maintained and strengthened in the face of current challenges such as transnational organized crime and terrorism. UN ومن خلال التعددية، ستساهم المشاركة الفعالة والدينامية لكافة دول المجتمع الدولي في زيادة صون وتوطيد الأمن الدولي في مواجهة التحديات الراهنة من قبيل الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    2. Burkina Faso's obligations to combat transnational organized crime and terrorism UN 2 - تعهدات بوركينا فاسو فيما يتعلق بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب
    He stated that transnational organized crime and terrorism posed risks to national sovereignty and democracy and that there was a need to find shared solutions to those collective threats. UN وقال إن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب لهما أخطار على السيادة الوطنية وعلى الديمقراطية، وإن هناك حاجة إلى إيجاد حلول مشتركة لتلك الأخطار الجماعية.
    One of the strongest weapons that the international community had in the fight against transnational organized crime and terrorism was the ability to disrupt funding. UN وذُكر أن القدرة على قطع قنوات التمويل هو من أقوى الأسلحة التي يملكها المجتمع الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    69. transnational organized crime and terrorism often fed on each other and it was impossible to tackle one without tackling the other. UN 69 - وأضاف أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب يغذيان بعضهما البعض، ومن غير الممكن معالجة واحدة دون الأخرى.
    Two of those threats, transnational organized crime and terrorism, again ensure that our mission ranks high on the list of United Nations priorities. UN ومرة أخرى، يكفل اثنان من تلك التهديدات، وهما الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب احتلال مهمتنا مرتبة عليا في قائمة أولويات الأمم المتحدة.
    27. Spain referred to its participation in the action taken within the European Union to combat transnational organized crime and terrorism. UN 27- وأشارت اسبانيا إلى مشاركتها في الإجراءات المتخذة داخل الاتحاد الأوروبي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    Recognizing that actions against transnational organized crime and terrorism are a common and shared responsibility, and stressing the need to work collectively to prevent and combat transnational organized crime, corruption and terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ تسلم بأن اتخاذ إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب هو مسؤولية عامة ومشتركة، وإذ تشدد على ضرورة العمل الجماعي لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    One participant suggested " Transnational organized crime and terrorism: links, concepts and international response " and " Money-laundering, financing of criminal activities and terrorism " as possible themes for the fourteenth and fifteenth sessions, respectively. UN واقترح أحد المشاركين " الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب: الصلات والمفاهيم والرد الدولي " و " غسل الأموال، وتمويل الأنشطة الإجرامية، والإرهاب " كموضوعين محتملين للدورتين الرابعة عشرة والخامسة عشرة، على التوالي.
    A presentation on links between transnational organized crime and terrorism was made to the annual meeting of the International Association of Prosecutors, held in London from 8 to 12 September 2002. UN وقدّم عرض إيضاحي عن الروابط بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب في الاجتماع السنوي للرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة، الذي عقد في لندن من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2002.
    A presentation on links between transnational organized crime and terrorism was made to the annual meeting of the International Association of Prosecutors, held in London from 8 to 12 September 2002. UN وقُدّم عرض إيضاحي عن الروابط بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب في الاجتماع السنوي للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، الذي عقد في لندن من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2002.
    In our view, the fundamental issue remains the lack of universal legal norms governing the import, export and transfer of conventional weapons in order to prevent such transfers from contributing to conflict, to the displacement of persons and to fuelling transnational organized crime and terrorism. UN ونرى أن المسألة الأساسية تظل هي انعدام القواعد القانونية العالمية التي تنظم استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، بغية الحيلولة دون إسهام عمليات النقل هاته في الصراعات، وتشريد الأشخاص وتأجيج الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    Recognizing that actions against transnational organized crime and terrorism are a common and shared responsibility, and stressing the need to work collectively to prevent and combat transnational organized crime, corruption and terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ تسلم بأن اتخاذ إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب مسؤولية عامة ومشتركة، وإذ تؤكد ضرورة العمل الجماعي لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    They hoped for closer cooperation on drugs and crime with UNODC under the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and many of them required technical assistance to reduce the threat posed by transnational organized crime and terrorism. UN وتأمل هذه البلدان في مزيد من التعاون الوثيق بشأن المخدرات والجريمة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إطار برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وكثير منها يتطلب مساعدة تقنية للحد من الخطر الذي تشكله الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    On the one hand, organized transnational crime and terrorism threaten international order and the rule of law. UN من جهة، تهدد الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب النظام الدولي وسيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد