ويكيبيديا

    "الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transnational organized crime and drug trafficking
        
    • transnational organized crime and trafficking
        
    Haiti has strengthened its cooperation with other States on combating transnational organized crime and drug trafficking. UN ولقد عززت جمهورية هايتي التعاون مع الدول الأخرى في إطار مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    The mission report recommends specific assistance by the United Nations in the areas of transnational organized crime and drug trafficking. UN ويوصي تقرير البعثة بأن تقدم الأمم المتحدة مساعدة محددة في مجالي الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    Both entities also assisted the national authorities with the development of a national plan to combat transnational organized crime and drug trafficking. UN وقدم الكيانان كلاهما أيضا المساعدة إلى السلطات الوطنية في وضع خطة وطنية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    2. Her Government was deeply concerned about the impact of transnational organized crime and drug trafficking on children, particularly disadvantaged children and adolescents, who were attractive targets for organized criminal activities. UN 2 - وأعربت عن قلق حكومتها العميق إزاء أثر الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات على الأطفال، ولا سيما المحرومون والمراهقون، الذين باتوا أهدافاً جذابة لأنشطة الجريمة المنظمة.
    The more recent Movement for Unity and Jihad in West Africa (MUJAO) was responsible for an upsurge in transnational organized crime and trafficking in drugs and weapons, following the conflict in Libya, which threatened the very foundations of certain States in the region. UN وتعتبر حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، التي ظهرت في وقت أقرب، مسؤولة عن انتشار الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والأسلحة، في أعقاب النزاع في ليبيا الذي هدد ذات أسس بعض دول المنطقة.
    83. Ukraine placed a high priority on the fight against transnational organized crime and drug trafficking, viewing them as security threats on a par with terrorism and illegal trafficking in weapons and nuclear materials. UN 83 - وأشار إلى إن أوكرانيا تولي مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات أولوية قصوى، وتعتبرهما تهديدا أمنيا على قدم المساواة مع الإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمواد النووية.
    The country's fragile political situation has significantly reduced the capacity of law enforcement agencies and provided a window of opportunity to intensify transnational organized crime and drug trafficking. UN وأدى الوضع السياسي الهش في البلد إلى إضعاف قدرة وكالات إنفاذ القوانين إلى حد كبير وإتاحة الفرصة لتكثيف الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    80. transnational organized crime and drug trafficking continue to fuel regional instability. UN 80 - وما زالت الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات يذكيان عدم الاستقرار الإقليمي.
    In this context, particular attention needs to be focused on cooperation in the field of transnational organized crime and drug trafficking, which, in addition to inflicting their own banes on humanity, increasingly provide income to terrorist organizations. UN وينبغي التركيز في هذا السياق، بشكل خاص على التعاون في ميدان الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات اللذين يوفران بشكل متزايد الموارد للمنظمات الإرهابية فضلا عما تعانيه الإنسانية من بلائهما.
    (e) Improved capacity of the Sierra Leone security sector to provide internal security and counter transnational organized crime and drug trafficking UN (هـ) تحسين قدرات قطاع الأمن في سيراليون لتوفير الأمن الداخلي ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات
    (e) Improved capacity of the Sierra Leone security sector to provide internal security and counter transnational organized crime and drug trafficking UN (هـ) تحسين قدرات قطاع الأمن في سيراليون لتوفير الأمن الداخلي ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات
    71. The impact of transnational organized crime and drug trafficking on peace, stability and development efforts in Guinea-Bissau must remain a focus. UN 71 - ويجب أن يستمر تركيز الاهتمام على وقع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات على جهود إحلال السلام والاستقرار والتنمية في غينيا - بيساو.
    1. Mr. Giade (Nigeria) said that despite consistent efforts to combat transnational organized crime and drug trafficking, the situation continued to threaten international security. UN 1 - السيد جياد (نيجيريا): قال إنه رغم الجهود المستمرة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات فإن الحالة لا تزال تشكل تهديداً للأمن الدولي.
    - Role of the Security Council: Opportunity, as appropriate, for regular briefings by a representative of the United Nations Office on Drugs and Crime on transnational threats, in particular transnational organized crime and drug trafficking, on a semi-annual basis. UN - دور مجلس الأمن: إتاحة الفرصة، حسب الاقتضاء، لقيام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتقديم إحاطات نصف سنوية بشأن التهديدات عبر الوطنية، وبخاصة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    Moreover, briefings on the impact of transnational organized crime and drug trafficking on global peace, security and development, by the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, and on small arms and light weapons, by the High Representative for Disarmament Affairs, were also held during the reporting period. UN وفضلا عن ذلك، عُقدت أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير إحاطة إعلامية بشأن آثار الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات على السلام والأمن والتنمية والتي قدمها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وأخرى بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قدمها الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    Inter-agency collaboration was further enhanced by the establishment by the Secretary-General, in March 2011, of the United Nations task force, co-chaired by UNODC and the Department of Political Affairs, to develop a system-wide response to the challenge of transnational organized crime and drug trafficking. UN وتم أيضاً تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات من خلال قيام الأمين العام في آذار/مارس 2011 بإنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة، التي يتشارك في رئاستها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدارت والجريمة وإدارة الشؤون السياسية، من أجل التصدي على نطاق المنظومة للتحدي المتمثل في الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    47. Ms. Boissiere (Trinidad and Tobago), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that CARICOM Member States appreciated the inclusion of concerns of great importance to the region, including references to prevention of youth crime, measures to address illicit trafficking in small arms and light weapons and the significant role of UNODC in the fight against transnational organized crime and drug trafficking. UN 47 - السيدة بواسيير (ترينيداد وتوباغو): تكلمت بالنيابة عن بلدان الجماعة الكاريبية، فقالت إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية يقدرون إدراج شواغل ذات أهمية كبيرة للمنطقة، بما في ذلك الإشارة إلى جرائم الشباب وتدابير التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والدور الهام لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    31. Mr. Butt (Pakistan) said that a balanced, comprehensive and collective approach was the only effective way to fight transnational organized crime and trafficking. UN 31 - السيد بط (باكستان): ذكر أن السبيل الفعال الوحيد لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات يكمن في اتباع نهج متوازن وشامل ومتكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد