ويكيبيديا

    "الجريمة عبر الوطنية المنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organized transnational crime
        
    • transnational organized crime
        
    National approaches to fighting organized transnational crime should take into account present-day realities. UN وينبغي أن تراعى النهج الوطنية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة الحقائق الواقعة في الوقت الحاضر.
    Naples Political Declaration and Global Action Plan against organized transnational crime UN إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة
    Naples Political Declaration and Global Action Plan against organized transnational crime UN إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة
    Saudi Arabia, which endorsed and remained committed to that body's continued efforts, reaffirmed its support for the United Nations Convention against transnational organized crime. UN وإن المملكة العربية السعودية، التي تعلق أهمية على هذه الجهود التي تؤيدها، تعيد تأكيد دعمها لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة.
    66. China had always been conscientious in fulfilling its obligations under the conventions against transnational organized crime and corruption. UN 66 - واضطلعت الصين دائما بنزاهة بالتزاماتها في إطار اتفاقيتي مكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة والفساد.
    At the same time, it saluted the work carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime and the support which it was giving to Nicaragua and the region as part of the fight against transnational organized crime. UN وتنتهز هذه الفرصة لترحب بالعمل الذي قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبالدعم الذي يقدمه إلى نيكاراغوا وإلى المنطقة في إطار مكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة.
    Reports demonstrate that this organized transnational crime constitutes serious threat to the safety of life at sea. UN وتبين التقارير أن هذه الجريمة عبر الوطنية المنظمة تشكل خطرا شديدا على سلامة اﻷرواح في البحر.
    The liberalization and globalization of markets were allowing organized transnational crime more room to manoeuvre. UN إن حيز مناورة الجريمة عبر الوطنية المنظمة قد تزايد من جراء تحرير اﻷسواق وتحديثها.
    The seminar will involve government officials responsible for extradition from all African countries with a view to raising awareness of the great importance of extradition arrangements in the prevention and control of organized transnational crime. UN وسيشارك في الحلقة مسؤولون حكوميون من جميع البلدان اﻷفريقية يتولون مسؤولية تسليم المجرمين، وذلك بغية التوعية بالأهمية الكبيرة لترتيبات تسليم المجرمين في منع الجريمة عبر الوطنية المنظمة ومكافحتها.
    It should be pointed out that the international community in the Naples Political Declaration noted with grave concern the links between organized transnational crime and terrorist crimes. UN ويجدر بالذكر أن المجتمع الدولي أشار ببالغ القلق، في إعلان نابولي السياسي، إلى الروابط التي تربط بين الجريمة عبر الوطنية المنظمة وجرائم الارهاب.
    Ghana supported the proposal to establish a group of experts to elaborate a preliminary draft of a comprehensive international convention against organized transnational crime. UN وأعلن عن تأييد غانا لاقتراح إنشاء مجموعة من الخبراء ﻹعداد مسودة مشروع أولي لاتفاقية دولية شاملة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة.
    organized transnational crime had increased to the point where it constituted a permanent threat to all democracies. In order to more effectively combat organized crime, Brazil had taken steps to modernize certain laws, ensure greater coordination between police organizations, strengthen certain police administrations and increase its cooperation with other countries. UN وقال إن الجريمة عبر الوطنية المنظمة بلغت من اﻷهمية قدرا يجعلها تهدد جميع اﻷنظمة الديمقراطية تهديدا دائما، وللتمكن من مقاومتها بشكل أفضل قامت البرازيل بتحديث بعض القوانين، وبزيادة التنسيق فيما بين أجهزة الشرطة المختلفة، وبتعزيز بعض اﻹدارات التابعة للشرطة وبتكثيف التعاون مع البلدان اﻷخرى.
    While drug trafficking and other crimes posed a law enforcement problem in nearly every part of the world, most nations had not viewed them as a political, diplomatic or pressing national security matter until organized, transnational crime had acquired a political power which threatened government institutions. UN إذ بينما يشكل الاتجار بالمخدرات والجرائم اﻷخرى مشكلة ﻹنفاذ القوانين في كل جزء من أجزاء العالم تقريبا، فإن معظم الدول لم تنظر إليها على أنها مسألة سياسية دبلوماسية أو مسألة أمنية وطنية ملحﱠة إلى أن اكتسبت الجريمة عبر الوطنية المنظمة قوة سياسية تهدد المؤسسات الحكومية.
    Problems and dangers posed by organized transnational crime in the various regions of the world (E/CONF.88/2) [4] UN المشاكل واﻷخطاء التي تطرحها الجريمة عبر الوطنية المنظمة في مختلف مناطق العالم )E/CONF.82/2( ]٤[
    5. The CHAIRMAN drew the Committee's attention to the draft resolution entitled " Naples Political Declaration and Global Action Plan against organized transnational crime " which the World Ministerial Conference on organized transnational crime had recommended to the General Assembly for adoption. UN ٥ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى مشروع القرار المعنون " إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة " ، وهو القرار الذي أوصى المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة بأن تعتمده الجمعية العامة.
    13. It was important in particular to strengthen the cooperation mechanisms based on the United Nations Convention against transnational organized crime and the Protocols thereto and on the United Nations Convention against Corruption. UN 13 - ومن الأهمية بمكان بصفة خاصة تعزيز آليات التعاون القائمة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة والبروتوكولات التي تكملها، وعلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    23. On the international level, it had acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against transnational organized crime. UN 23 - وعلى الصعيد الدولي، انضمت قطر إلى البروتوكول الإضافي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    Malaysia was among the 149 countries that were party to the United Nations Convention against transnational organized crime, whose Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children it had recently ratified. UN وماليزيا، شأنها في ذلك شأن 149 بلدا، هي طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الجريمة عبر الوطنية المنظمة وقد صدقت في الآونة الأخيرة على بروتوكولها الإضافي الذي يرمي إلى منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    On the basis of that conviction, Saudi Arabia had ratified the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against transnational organized crime, as well as the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air. UN واستنادا إلى هذا الاقتناع، صدقت على البروتوكول المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمنع الجريمة عبر الوطنية المنظمة الرامية إلى منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
    82. transnational organized crime and drug abuse were worldwide scourges which required solutions based on coordinated multilateral actions enshrined in a well-established international legal framework. UN 82 - وأضافت أن الجريمة عبر الوطنية المنظمة وإدمان المخدرات آفتان عالميتان تحتاجان إلى حلول تستند إلى إجراءات متعددة الأطراف منسقة ومتخذة في إطار قانوني دولي راسخ.
    After " Rights of Women and Children " in 2001, " Sustainable Development " in 2002 and " Against transnational organized crime and Terrorism " in 2003, the theme for 2004, on the occasion of the fifty-ninth session of the General Assembly, is " Treaties on the Protection of Civilians " . UN فبعد " حق المرأة والطفل " في عام 2001، و " التنمية المستدامة " في عام 2002، و " مكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة والإرهاب " في عام 2003، فقد اختير لعام 2004 موضوع " المعاهدات الخاصة بحماية المدنيين " بمناسبة الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد