ويكيبيديا

    "الجريمة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crime on
        
    • the crime
        
    • the offence
        
    • crime at the
        
    • crime in a
        
    • based crime
        
    • crime to
        
    • a crime
        
    • offences
        
    • an offence
        
    The meeting expressed concern over the severity of the medium-term impact of crime on economic growth and development in the Caribbean region. UN وأعرب الاجتماع عن القلق إزاء حدة تأثير الجريمة على المدى المتوسط على النمو الاقتصادي والتنمية في منطقة البحر الكاريبي.
    Statistics showed a rise in rapes of young girls, and the serious impact of that crime on victims and on society as a whole would hold back emancipation. UN وأشارت إلى أن الإحصاءات بيَّنت زيادة في اغتصاب الفتيات الصغيرات، ومن شأن التأثير الخطير لتلك الجريمة على الضحايا وعلى المجتمع ككل أن يعوق عملية التحرر.
    The photographs and videotapes will depict the crime scene as it was when entered by the crime scene investigation team. UN حيث أن الصور وشريط الفيديو سوف يصفا موقع الجريمة على حالها عند دخول فريق التحقيق إلى موقع الجريمة.
    Someone killed this girl, made a big show of it... left a painting of the crime scene on one of your old churches. Open Subtitles لقد قتل أحد ما هذه الفتاة .. وباهى بفعلته تلك فترك جدارية لمسرح الجريمة على جدار من جدران إحدى كنائسكم القديمة
    :: To include in relevant legislative provisions a specific mention of direct and indirect commission of the offence. UN :: إدراج إشارة محددة لارتكاب الجريمة على نحو مباشر وغير مباشر في الأحكام التشريعية ذات الصلة.
    That may suggest that any generalizations about trends in crime at the global level should be made with extreme caution. UN وهذا قد يدل على أنه ينبغي توخي أشد الحذر في أي تعميم بشأن اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي.
    Their development follows the expression, by the General Assembly and the Economic and Social Council in their resolutions, of alarm at the growing involvement of organized criminal groups in all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences, and of the need to promote international cooperation to combat crime in a concerted manner. UN وجاء إعدادها إثر إعراب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراريهما، عن الجزع إزاء ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب وأشكال الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، وعن ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمكافحة هذه الجريمة على نحو منسق.
    In respect of community or locally based crime prevention, relevant paragraphs of the Guidelines for the Prevention of Crime include: UN فيما يتعلق بمنع الجريمة على صعيد المجتمع المحلي أو الصعيد المحلي، تتضمن الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة ما يلي:
    It promotes the development of effective services and works to ensure proper compensation for people affected by crime on a fair and equal basis. UN ويسعى المنتدى إلى إقامة خدمات فعالة ويعمل على كفالة تقديم تعويض مناسب للمتضررين من الجريمة على أساس منصف ومتساو.
    2. Those who committed the crime on the ground UN 2 - الذين ارتكبوا الجريمة على أرض الواقع
    As a general rule, those programmes addressed the links between crime on the domestic level and transnational organized crime. UN وكقاعدة عامة، تتصدى هذه البرامج للصلات القائمة بين الجريمة على الصعيد المحلي والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The authors of the Convention had not foreseen the rise and scope of crime on the oceans and seas of today. UN وواضعو الاتفاقية لم يتنبأوا بزيادة ونطاق الجريمة على محيطات وبحار اليوم.
    The site of the crime lies at a distance of approximately 600 metres from the line of control on the side of Azad Jammu and Kashmir. UN وارتكبت هذه الجريمة على بعد ٦٠٠ مترا تقريبا من خط المراقبة على جانب آزاد جامو وكشمير.
    As a general rule, jurisdiction over a crime should normally be exercised by the State in whose territory the crime was committed. UN وكقاعدة عامة، تُمارس الولاية القضائية على جريمة ما في العادة من جانب الدولة التي ارتُكبت الجريمة على أراضيها.
    The Government had responded with an action plan to restore public security; as a result, the crime rate had decreased for the past three years. UN وقد ردّت الحكومة بخطة عمل لإعادة الحفاظ على الأمن العام، أدّت إلى تناقص معدّلات الجريمة على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    The effect is that they are fully subject to all criminal offences in Canada unless the specific enactment that establishes the offence provides otherwise. UN ومعنى هذا أنهم مسؤولون تماما عن جميع الجرائم الجنائية في كندا ما لم ينص القانون المعين الذي يحدد الجريمة على خلاف ذلك.
    The sentence shall be doubled if the offence is committed: UN وتضاعف العقوبة إذا ارتكبت الجريمة على النحو التالي:
    the offence must involve conduct which would be regarded as criminal in New Zealand. UN فينبغي أن تنطوي الجريمة على سلوك يعتبر إجرامياً في نيوزيلندا.
    Nevertheless, the availability of comparable information on crime at the international level is very limited. UN غير أن توافر معلومات قابلة للمقارنة الدولية عن الجريمة على الصعيد الدولي محدود جدا.
    Number of human trafficking cases handled by the Special Force against crime at the national level, 2008-2012 UN حالات الاتجار بالأشخاص وتهريبهم التي باشرتها القوة الخاصة لمكافحة الجريمة على الصعيد الوطني
    Their development follows the expression, by the General Assembly and the Economic and Social Council in their resolutions, of alarm at the growing involvement of organized criminal groups in all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences, and of the need to promote international cooperation to combat crime in a concerted manner. UN وجاء إعدادها إثر إعراب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراريهما، عن الجزع إزاء ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب وأشكال الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم، وعن ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمكافحة هذه الجريمة على نحو منسّق.
    In respect of community or locally based crime prevention, relevant paragraphs of the Guidelines for the Prevention of Crime include: UN فيما يتعلق بمنع الجريمة على صعيد المجتمع المحلي أو الصعيد المحلي، تتضمن الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة ما يلي:
    In such cases, the commanding officer is obligated to bring the crime to the attention of the military police. UN وفي مثل هذه الحالات، يلتزم الضابط الآمر بعرض الجريمة على الشرطة العسكرية().
    A request cannot be denied on the basis of bank secrecy or because an offence involves fiscal matters. UN ولا يجوز رفض الطلب استناداً إلى السرية المصرفية أو بسبب انطواء الجريمة على شؤون ضريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد