ويكيبيديا

    "الجزء الإنساني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian segment
        
    • humanitarian part
        
    • the human part
        
    One delegation requested to be informed of UNHCR's expectations for the humanitarian segment of ECOSOC. UN وطلب وفد معرفة توقعات المفوضية من الجزء الإنساني من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    We also take note with satisfaction of the work done by the Economic and Social Council at its second segment, the humanitarian segment. UN ونحيط علما أيضا مع الارتياح بالعمل الذي قام به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جزئه الثاني، الجزء الإنساني.
    The update included information on how to address the situation of internally displaced persons, as discussed at the humanitarian segment of the Economic and Social Council as well as discussions within the Inter-Agency Standing Committee. UN وتضمن هذا البيان معلومات عن طريقة معالجة حالة المشردين داخلياً كما نوقشت في الجزء الإنساني من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي ضوء مناقشات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    50. Delegations were informed that the paper prepared by UNHCR on the Brookings process will be made available during the humanitarian segment of ECOSOC. UN 50- وأبلغت الوفود بأن الورقة التي أعدتها المفوضية عن عملية بروكينغز سوف تتاح في أثناء الجزء الإنساني من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The mine-clearing programme for Somalia, presently being formulated, is to cater for the requirements of both the peace-keeping aspects of UNOSOM II and the humanitarian part of the Operation. UN ١٣١ - يرمي برنامج إزالة اﻷلغام في الصومال الجاري وضعه حاليا الى توفير الاحتياجات اللازمة للجوانب المتعلقة بحفظ السلم في بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال فضلا عن الجزء اﻹنساني لهذه العملية.
    This year's humanitarian segment of the Economic and Social Council will focus on the situation of the internally displaced during its discussion of measures to strengthen the coordination of humanitarian response in situations of displacement. UN وسيركز الجزء الإنساني لهذه السنة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على حالة المشردين داخليا لدى مناقشته التدابير الرامية إلى تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية في حالات التشرد.
    The European Union welcomes the resolution on the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations adopted at the humanitarian segment of the Economic and Social Council. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالقرار بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، الذي اعتمد في الجزء الإنساني من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    For several years now Switzerland has advocated greater complementarity between this work and that of the humanitarian segment of the Economic and Social Council substantive session. UN وتدعو سويسرا منذ عدة سنوات إلى مزيد من التكامل بين هذا العمل والعمل الذي يقوم به الجزء الإنساني من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية.
    81. The theme for the humanitarian segment of 2000 of the Economic and Social Council addresses several of the key issues that captured the attention of the humanitarian community in the past year. UN 81 - يتناول موضوع الجزء الإنساني للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2000 مجموعة من القضايا الرئيسية التي شغلت اهتمام المجتمع الانساني في السنة الماضية.
    49. In statements under this agenda item, delegations expressed satisfaction with the formulation of the humanitarian segment of ECOSOC. UN 49- وفي بيانات أدلي بها في إطار هذا البند من بنود جدول الأعمال، أعربت وفود عن رضاها عن صيغة الجزء الإنساني من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    UNHCR also closely monitored the discussions during the humanitarian segment of the Economic and Social Council and the follow-up to the Agreed Conclusions of the Segment and was in the process of determining its role within the IASC and the ACC with regard to this follow-up process. UN وقامت المفوضية أيضاً برصد وثيق للمناقشات في الجزء الإنساني للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولمتابعة الاستنتاجات المتفق عليها في هذا الجزء ويجري حالياً تحديد دورها مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ولجنة التنسيق الإدارية فيما يتعلق بعملية المتابعة.
    The Economic and Social Council considered the issue of internal displacement in the context of its humanitarian segment, convened in July 2000. UN 20- ونظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة التشرد الداخلي في إطار " الجزء الإنساني " من اجتماعاته الذي عقده المجلس في تموز/يوليه 2000.
    OCHA is currently carrying out a review of the 1999 IASC gender policy in time for the humanitarian segment of the Economic and Social Council in 2004. UN ويضطلع مكتب منسق الشؤون الإنسانية حاليا باستعراض السياسة الجنسانية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لعام 1999 وسيكون هذا الاستعراض جاهزا لدى انعقاد الجزء الإنساني من المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004.
    In 2000, the humanitarian segment focused specific attention on the issue of internal displacement within the much broader theme of " strengthening the coordination of humanitarian response and the role of technology in mitigating the effects of natural disasters and other humanitarian emergencies, including conflicts, with particular reference to the related displacement of persons " . UN 21- وفي عام 2000، ركز " الجزء الإنساني " عناية خاصة على التشرد الداخلي في إطار الموضوع الأوسع نطاقا: " تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية ودور التكنولوجيا في تخفيف حدة آثار الكوارث الطبيعية وغير ذلك من حالات الطوارئ الإنسانية، بما فيها الصراعات، مع إشارة خاصة إلى التشرد ذي الصلة " .
    The Representative, in his statement to the humanitarian segment, drew attention not only to the increased and welcome emphasis on internal displacement in 2000, but also to the continuing need for the international community to collaborate so as to ensure that the pressing needs of the internally displaced are effectively and comprehensively addressed. UN 22- ووجه ممثل الأمين العام الانتباه في البيان الذي ألقاه في " الجزء الإنساني " من اجتماعات المجلس إلى التشديد المتزايد السار على التشرد الداخلي في عام 2000 وكذلك إلى استمرار حاجة المجتمع الدولي إلى التعاون بما يضمن تلبية الاحتياجات الماسة للمشردين داخليا تلبية فعالة شاملة.
    In the informal discussions during the humanitarian segment, which did not produce any agreed conclusions, the representatives of several Governments expressed concern that the Principles had not been drafted or formally adopted by Governments. UN 25- وفي المناقشات غير الرسمية التي جرت خلال " الجزء الإنساني " والتي لم تسفر عن أي استنتاجات متفق عليها، أعرب عدد من ممثلي الحكومات عن انشغالهم لعدم وضع المبادئ التوجيهية أو اعتمادها رسميا من قبل الحكومات.
    It is also gratifying that this plenary debate comes barely five months after the high-level humanitarian segment of the substantive session of the Economic and Social Council, held in July this year, during which this important matter was accorded broad consideration. UN ومن المريح أيضا أن تأتي هذه المناقشة العامة بعد مرور أقل من خمسة اشهر على الجزء الإنساني الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي عُقد في تموز/يوليه من هذا العام، والذي تم فيه النظر في هذا الموضوع الهام على نطاق واسع.
    It will be recalled, as did the Commission in resolutions 1999/47 and 2000/53, that in its agreed conclusions 1998/2 of its first humanitarian segment in 1998, the Council commended the efforts taken to promote a comprehensive strategy that focuses on prevention, as well as better protection, assistance and development for internally displaced persons and, in this regard, noted the progress achieved in developing a legal framework. UN ويُذكر، مثلما فعلت اللجنة في القرارين 1999/47 و2000/53، أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثنى في استنتاجاته المتفق عليها، 1998/2، في " الجزء الإنساني " من اجتماعاته في عام 1998 على الجهود المبذولة من أجل ترويج استراتيجية شاملة تشدد على الوقاية ، فضلا عن توفير الحماية والمساعدة والتنمية بصورة أفضل للمشردين داخليا. ولاحظ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في هذا الصدد، التقدم المحرز في وضع إطار قانوني.
    The United Nations Development Group/Executive Committee on Humanitarian Affairs Joint Working Group on Transition Issues follows up the issue of the continuum from relief to development and routinely addresses it as part of the Secretary-General's report to the Economic and Social Council at its humanitarian segment and the General Assembly. UN ويتابع الفريق العامل المشترك المعني بمسائل الفترة الانتقالية، التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية/ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مسألة الاستمرارية من الإغاثة إلى التنمية، ويتناولها بانتظام كجزء من تقرير الأمين العام المقدم إلى الجزء الإنساني من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة.
    In this connection, the Secretary-General states in paragraph 131 of annex IV that " the mine-clearing programme for Somalia, presently being formulated, is to cater for the requirements of both the peace-keeping aspects of UNOSOM II and the humanitarian part of the operation. UN وفي هذا الصدد، يذكر اﻷمين العام في الفقرة ١٣١ من المرفق الرابع ما يلي: " يرمي برنامج إزالة اﻷلغام في الصومال الجاري وضعه حاليا إلى توفير الاحتياجات اللازمة للجوانب المتعلقة بحفظ السلم في بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، فضلا عن الجزء اﻹنساني لهذه العملية.
    How can you interface human and machine then complain when the human part makes a decision? Open Subtitles كيف يمكنك تصل إنسان بماكنة ثمّ تشتكي عندما يٌقدم الجزء الإنساني باتخاذ قرار؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد