ويكيبيديا

    "الجزء الباقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remaining part
        
    • remainder
        
    • the rest
        
    • remaining portion
        
    • the unpaid balance
        
    • been hearing the
        
    The remaining part of the activities and resources of that Service is programmed under Income section 3, Services to the public. UN أما الجزء الباقي من أنشطة وموارد هذه الدائرة فترد في إطار الخطة الواردة في باب الإيرادات 3، الخدمات المقدمة للجمهور.
    The remaining part of the 3rd and the 4th, 5th, 6th and part of the 7th meeting were devoted to the review of developments. UN وكُرس الجزء الباقي من الجلسة الثالثة والجلسات الرابعة والخامسة والسادسة وجزء من الجلسة السابعة لاستعراض التطورات.
    During the remaining part of the 8th and part of the 9th meeting the future role of the Working Group was considered. UN وخلال الجزء الباقي من الجلسة الثامنة وجزء من الجلسة التاسعة جرى النظر في الدور المقبل للفريق العامل.
    The remainder of this general comment identifies the specific issues which are relevant in this regard. UN ويبيّن الجزء الباقي من هذا التعليق العام المسائل المحددة ذات الصلة في هذا الصدد.
    The remainder of the loss then would have to be allocated to other sources. UN ويجب عندئذ توزيع الجزء الباقي من الخسارة على مصادر أخرى.
    A good portion goes to Rwanda Metals and the rest is exported directly by some professionals. UN ويتجه جزء كبير إلى شركة رواندا ميتلز ويصدر الجزء الباقي مباشرة عن طريق بعض المختصين.
    The remaining portion was used to meet FAO administrative expenses. UN أما الجزء الباقي فقد استُخدم لتسديد المصروفات الإدارية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Payments will continue to be made until all remaining claimants have receive an amount of $65 million or the unpaid balance of the award, if less. UN وسوف يستمر سداد المدفوعات إلى حين حصول جميع أصحاب المطالبات المتبقية على مبلغ 65 مليون دولار أو الجزء الباقي من منحة التعويض، أيهما أقل.
    The establishment of a permanent forum for indigenous people and other matters were the topics of discussions during the remaining part of the 9th meeting. UN وفي الجزء الباقي من الجلسة التاسعة كانت مواضيع المناقشة تتعلق بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين ومسائل أخرى.
    The Authority provides drinking water to 90 per cent of the Territory from wells, with the remaining part being serviced by outer-village systems. UN و تزود الهيئة نحو 90 في المائة من الإقليم بمياه للشرب تستخرج من الآبار، بينما يحصل الجزء الباقي على مياه الشرب من شبكات توريد المياه القروية.
    The Authority provides drinking water to 90 per cent of the Territory from 57 wells, with the remaining part being serviced by outer-village systems. UN كما توفر الهيئة مياه الشرب لنحو 90 في المائة من الإقليم من 57 بئرا، بينما يحصل الجزء الباقي على الخدمة من نظم القرى الخارجية.
    The Amnesty Act of 22 August 2001 was also applied to them, and the remaining part of their sentence to be served was reduced by one third. UN كما انطبق عليهما أيضاً قانون العفو المؤرخ 22 آب/أغسطس 2001، وخُفِّف الجزء الباقي من الحكم بالثلث.
    The remaining amount of US$ 96,988 was earmarked to pay for the travel of the Commission members to participate in the fifth session and possibly for other activities of CSTD in the remaining part of 2001. UN وخصص المبلغ الباقي البالغ 988 96 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لتغطية نفقات سفر أعضاء اللجنة للاشتراك في الدورة الخامسة ولأنشطة أخرى محتملة للجنة في الجزء الباقي من عام 2001.
    The Panel intends to provide its report and recommendations in respect of the remaining part of the third instalment claims in one further report to the Governing Council. UN وينوي الفريق تقديم تقريره وتوصياته بشأن الجزء الباقي من الدفعة الثالثة من المطالبات في تقرير إضافي واحد إلى مجلس الإدارة.
    The remainder of these requests concern ordinary maintenance and non-developmental spending. UN ويتعلق الجزء الباقي من هذه الطلبات بعمليات الصيانة العادية والانفاق غير التطويري.
    The remainder of this General Comment identifies the specific issues which are relevant in this regard. UN ويحدد الجزء الباقي من هذا التعليق العام المسائل المحددة ذات الصلة في هذا الصدد.
    The remainder of this general comment identifies the specific issues which are relevant in this regard. UN ويحدد الجزء الباقي من هذا التعليق العام المسائل المحددة ذات الصلة في هذا الصدد.
    The remainder of this chapter will focus on the five categories of rights referred to above. UN وسيركّز الجزء الباقي من هذا الفصل على الفئات الخمس من الحقوق المشار إليها أعلاه.
    You find something we can use, we'll give you the rest. Open Subtitles أذا وجدت شيئاً مفيداً لنا, سنعطيك الجزء الباقي.
    Drawing from a preliminary case study, the rest of this section demonstrates specific impacts of privatization on one of the important elements of adequate housing: provision of potable water. UN ووفقاً لدراسة إفرادية أولية، يتضمن الجزء الباقي من هذا الفرع الآثار المحددة للخصخصة على أحد أهم عوامل السكن الملائم: وهو الإمداد بالمياه الصالحة للشرب.
    The remaining portion represents support costs and items budgeted centrally, including working capital and area staff salary increase requirements. UN أما الجزء الباقي فيمثل تكاليف الدعم وبنودا وضعت ميزانيتها مركزيا بما في ذلك رأس المال العامل والاحتياجات المتعلقة بزيادة مرتبات الموظفين في المنطقة.
    The transportation expenses can be reduced. The remaining portion of the transportation budget should be used to perform chemical analysis of tarball and/or sediment samples. UN 7- ويمكن تخفيض تكاليف النقل على أن يستخدم الجزء الباقي من ميزانية النقل لإجراء تحاليل كيميائية لعينات من كتل القطران و/أو الرواسب.
    Under phase one, which was completed in October 2006, payments were made in rounds of $2 million in the order in which the awards were approved until the remaining unpaid claimants received an amount of $65 million or the unpaid balance of the award, if less. UN في المرحلة الأولى، التي انتهت في تشرين الأول/أكتوبر 2006، تُسدد المدفوعات على دفعات قدرها مليونا دولار تتم بحسب ترتيب اعتماد منح التعويضات، ويستمر السداد إلى حين حصول جميع أصحاب المطالبات المتبقية على مبلغ 65 مليون دولار أو الجزء الباقي من منحة التعويض، أيهما أقل.
    Following the commencement of the third mandate in 2003, Trial Chamber I was reconstituted and has been hearing the continuation of the Military I Case (Bagosora, Kabiligi, Ntabakuze and Nsengiyumva), transferred from the previous Trial Chamber III. The Prosecution recently closed its case after having called 82 witnesses. UN وعقب بدء فترة الولاية الثالثة في عام 2003، أعيد تشكيل الدائرة الابتدائية الأولى وتباشر عملها في الجزء الباقي من قضية العسكريين الأولى (باغوسورا، وكابيليغي، ونتاباكوزه، ونيسينغيومفال)، المحالة من الدائرة الابتدائية الثالثة السابقة. واختتم الادعاء العام مؤخرا قضيته بعد الاستماع إلى 82 شاهدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد