ويكيبيديا

    "الجزء من مطالبتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • part of its claim
        
    • portion of its claim
        
    Later, it reduced this part of its claim to ITL 582,699,498. UN ثمّ خفّضت بعد ذلك مبلغ هذا الجزء من مطالبتها إلى 498 699 582 ليرة إيطالية.
    The Panel finds that Niigata provided no independent evidence to support this part of its claim. UN ويرى الفريق أن نيغاتا لم تقدم أي أدلة مستقلة لدعم هذا الجزء من مطالبتها.
    Rotary provided no other evidence to support this part of its claim. UN 551- ولم تقدم شركة " روتاري " أي دليل آخر لدعم هذا الجزء من مطالبتها.
    Indeed, it is to be noted that Bimont made no attempt at all to support this part of its claim with evidence.3. UN وجدير بالذكر أن شركة Bimont لم تبذل أية محاولة على الاطلاق لتأييد هذا الجزء من مطالبتها بالأدلة.
    Furthermore, Fujita provided no evidence in support of this portion of its claim. UN وفضلاً عن هذا، فإن الشركة لم تقدم أي دليل يؤيد هذا الجزء من مطالبتها.
    The Panel has confirmed the detailed calculation Ipedex provided with respect to this part of its claim using the payroll records and other documentation provided in support of the claim. UN وأكد الفريق الحساب المفصل الذي قدمته إيبيداكس فيما يتعلق بهذا الجزء من مطالبتها باستخدام سجلات كشف المرتبات وغيرها من الوثائق التي قدمتها تأييداً لمطالبتها.
    Iraq further states that, as it is evident in the documents submitted by TPL in support of this part of its claim that the Government of Kuwait agreed to pay TPL, TPL should pursue payment with that Government. UN ويؤكد العراق أن الحكومة الكويتية وافقت على الدفع، كما يتبين ذلك جليا من الوثائق التي قدمتها لافوري لدعم هذا الجزء من مطالبتها. وعليه، ينبغي للافوري أن تطالب تلك الحكومة بالدفع.
    TPL provided lists of the various employees and dependants for whom coverage was purchased, the relevant insurance policies and proof of payment of the premiums in support of this part of its claim. UN قدمت لافوري قوائم بأسماء الموظفين ومعاليهم الذين استفادوا من التأمين، وعقود التأمين المرتبطة بذلك، وأدلة على دفع أقساط التأمين، لدعم هذا الجزء من مطالبتها.
    As noted above, Niigata provided no independent evidence in support of this part of its claim. UN 428- وكما ذكر أعلاه، لم تقدم نيغاتا أي أدلة مستقلة دعماً لهذا الجزء من مطالبتها.
    In support of this part of its claim, Caleb Brett provided extracts from its " petty cash book " to confirm the amount of the petty cash on hand and that it subsequently wrote off the petty cash. UN وقدمت في دعم هذا الجزء من مطالبتها مقتطفات من " دفتر النقود النثرية " لإثبات مقدار النقود النثرية المتوفرة عندئذ وأنها شطبته فيما بعد.
    In view of Saudi Aramco's failure to provide such evidence, the Panel recommends no award of compensation for this part of its claim. 5/ UN ونظراً إلى عدم تقديم أرامكو السعودية هذه الأدلة، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذا الجزء من مطالبتها(5).
    The Panel has confirmed the detailed calculation 2IM provided with respect to this part of its claim using the payroll records and other documentation provided in support of the claim. UN وأكد الفريق الحساب المفصل الذي قامت به 2IM المتعلق بذلك الجزء من مطالبتها بالرجوع إلى سجلات كشف المرتبات وغيرها من الوثائق المقدمة دعماً للمطالبة.
    With respect to A-N-D's claim for loss of revenue, the Panel finds that the number of hours A-N-D claims each engineer had worked in the preceding 12 months is not borne out by the evidence A-N-D provided in support of this part of its claim. UN 139- يرى الفريق، فيما يتعلق بمطالبة شركة A-N-D المتعلقة بالخسارة في الدخل، أن عدد الساعات التي تدعي هذه الشركة بأن كلا المهندسين عملاها في الأشهر ال12 السابقة لا تؤيده الأدلة التي قدمتها دعماً لهذا الجزء من مطالبتها.
    The Panel notes that, notwithstanding requests for additional information and evidence, the only evidence provided by TPL in support of this part of its claim was the report dated 12 April 1993 summarizing the negotiations to terminate the leases. UN 261- يرى الفريق أنه رغم طلباته المتعلقة بمزيد من المعلومات والأدلة، فإن الدليل الوحيد الذي قدمته لافوري دعماً لهذا الجزء من مطالبتها هو التقرير المؤرخ في 12 نيسان/أبريل 1993، الذي يلخص المفاوضات بشأن إنهاء عقود الكراء(45).
    The Panel therefore finds that OMI can maintain this portion of its claim before the Commission. UN ولذلك يرى الفريق أن بإمكان شركة " إدارة العمليات " أن تستبقي هذا الجزء من مطالبتها المعروضة أمام اللجنة.
    As a result of De Dietrich's inability to substantiate this portion of its claim with the appropriate evidence, the Panel finds that De Dietrich has not demonstrated that it manufactured the remainder of the goods worth FRF 650,000. UN ونتيجة لعدم قدرة De Dietrich على إثبات هذا الجزء من مطالبتها بالمستندات الملائمة، يرى الفريق أن De Dietrich لم تثبت أنها صنعت بقية السلع التي تبلغ قيمتها 000 650 فرنك فرنسي.
    The Panel finds that Sasref has substantiated this portion of its claim and recommends an award of compensation in the amount of SAR 349,153 for costs incurred to protect the sea-water cooling system. UN كما يرى أن " ساسريف " أثبتت صحة هذا الجزء من مطالبتها ويوصي بتعويض قدره 153 349 ريالاً سعودياً عن التكاليف المتكبدة في حماية شبكة تبريد مياه البحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد