ويكيبيديا

    "الجزئي أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • partial or
        
    • micro or
        
    • or partial
        
    • part or
        
    • micro- or
        
    • either partially or
        
    Such acts include the partial or total destruction of schools and other education facilities and threatened or actual targeting of education personnel. UN وتشمل هذه الأعمال التدمير الجزئي أو الكلي للمدارس ومرافق التعليم الأخرى والتهديد باستهداف العاملين في مجال التعليم أو استهدافهم الفعلي.
    Public universities shall also establish arrangements for partial or total exemption from payment of normal charges for academic services. UN وتضع الجامعات الحكومية أيضا ترتيبات للإعفاء الجزئي أو الكلي من دفع الرسوم العادية للخدمات الأكاديمية.
    It does not apply to withdrawal or other lump-sum payments, including those derived from the partial or total commutation of a periodic benefit, nor does it apply to any benefit arising from voluntary deposits. UN ولا ينطبق على مدفوعات الانسحاب أو غيرها من المبالغ المقطوعة، بما في ذلك المدفوعات الآتية من الاستبدال الجزئي أو الكلي لاستحقاق دوري. ولا ينطبق على أي استحقاق ناشيء عن ودائع طوعية.
    (i) partial or complete refusal to deal on an enterprise's customary commercial terms; UN ' ١ ' الرفض الجزئي أو الكلي للتعامل بالشروط التجارية المعتادة لمؤسسة اﻷعمال؛
    partial or complete refusal to deal on an enterprise's customary commercial terms; UN `1` الرفض الجزئي أو الكلي للتعامل بالشروط التجارية المعتادة لمؤسسة الأعمال؛
    (i) partial or complete refusal to deal on an enterprise's customary commercial terms UN ' 1 ' الرفض الجزئي أو الكلي للتعامل بالشروط التجارية المعتادة لمؤسسة الأعمال
    The Working Group notes the frequency of use of partial or total isolation during remand and after sentencing in Norway. UN ويلاحظ الفريق العامل تواتر استخدام العزل الجزئي أو الكلي أثناء الحبس الاحتياطي وبعد صدور الحكم في النرويج.
    Pension for partial or total incapacity due to occupational risk. UN :: المعاش التقاعدي عن العجز الجزئي أو الكلي بسبب مخاطر العمل.
    In addition, there was no effective mechanism in place for the partial or total recovery of costs in respect of non-United Nations personnel. UN وإضافة إلى ذلك، لم يكن للبعثة آلية للاسترداد الجزئي أو الكلي للتكاليف المتعلقة بالأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة.
    We shall continue to contribute to all endeavours leading to general and complete disarmament, partial or otherwise. UN وإننا سنواصل المساهمة في جميع الجهود التي تؤدي إلى نزع السلاح العام والكامل أو الجزئي أو غيره.
    He wondered when the Committee would be in a position to resume consideration of the financing of either the partial or the full expansion of UNPROFOR. UN وتساءل متى تكون اللجنة مستعدة لاستئناف النظر في تمويل التوسيع الجزئي أو الكامل لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    (i) partial or complete refusal to deal on an enterprise's customary commercial terms; UN ' ١ ' الرفض الجزئي أو الكلي للتعامل بالشروط التجارية المعتادة لمؤسسة اﻷعمال؛
    Widely known as the partial or limited test-ban treaty, it was rightly hailed as a trail-blazing event. UN وهذه المعاهدة، المعروفة على نطاق واسع باسم معاهدة الحظر الجزئي أو المحدود للتجارب النووية، قوبلت، عن حق، بالترحيب باعتبارها حدثا رائدا.
    The partial or complete elimination of the scale of limits would penalize unduly the developing countries whose economies had stagnated, i.e. the majority of them. UN مخطط الحدود، فإن الغاءها الجزئي أو الكامل من شأنه أن يلحق حيفا دون مسوغ بالبلدان النامية التي ركد اقتصادها والتي تشكل اﻷغلبية.
    " Every State shall refrain from any action aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of any other State or country " . UN ' ' على كل دولة أن تمتنع عن إتيان أي عمل يستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامية الإقليمية لأي دولة أخرى أو بلد آخر``.
    States were also offered the opportunity to describe needs for forms of technical assistance other than those listed above, or to state that despite partial or non-compliance with the provision under review, no assistance was required. UN وأتيحت للدول أيضا الفرصة لوصف الاحتياجات المتعلقة بأشكال المساعدة التقنية غير المبينة أعلاه أو الإفادة بعدم الحاجة إلى المساعدة رغم الامتثال الجزئي أو عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض.
    They underscored the importance of assessing the implementation of the mandates of the Organisation, and the reasons behind their partial or non-implementation, in order to make a well-informed decision regarding each single mandate under consideration. UN وأكدوا على أهمية تقييم تنفيذ ولايات المنظمة وتحديد الأسباب الكامنة وراء تنفيذها الجزئي أو عدم تنفيذها بهدف اتخاذ قرار مدروس بشأن كل ولاية منفردة يجري النظر فيها.
    The Convention shall also apply to all cases of partial or total occupation of the territory of a High Contracting Party, even if the said occupation meets with no armed resistance. UN تنطبق الاتفاقية أيضا في جميع حالات الاحتلال الجزئي أو الكلي لإقليم أحد الأطراف السامية المتعاقدة حتى لو لم يواجه هذا الاحتلال مقاومة مسلحة.
    Moreover, in terms of contemporary international law, every State is under an obligation to refrain from any action aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of any other State or country. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب أحكام القانون الدولي المعاصر، تلتزم كل دولة بالامتناع عن اتخاذ أي إجراء يهدف إلى التمزيق الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة الإقليمية لأي دولة أخرى أو بلد آخر.
    At the micro or enterprise level, a comprehensive approach that took all aspects of the enterprise into account was necessary. UN وعلى المستوى الجزئي أو مستوى المشاريع، فإن النهج الشامل الذي يراعي جميع جوانب المشروع أمر ضروري.
    Limitation is total or partial disability or ability to care for him/herself, find a job, communicate, control his/her behaviour or work. UN ويتمثل القصور في العجز الكلي أو الجزئي أو في القدرة على رعاية الذات وفي إيجاد عمل والاتصال والتحكم في التصرفات أو في العمل.
    Some enterprises relocated part or all of their production capacities to other countries, and restructuring continued in the economy. UN وقامت بعض الشركات بالنقل الجزئي أو الكلي لقدراتها الإنتاجية إلى بلدان أخرى، واستمرت عملية إعادة الهيكلة الاقتصادية.
    Such measures can be at a micro- or macroeconomic level. UN وقد تكون هذه التدابير على مستوى الاقتصادي الجزئي أو الكلي.
    This triggered the shelling in Abyan, allegedly by YAF, of at least 19 schools which were either partially or totally destroyed. UN وأدى ذلك إلى قصف ما لا يقل عن 19 مدرسة في أبين على أيدي القوات المسلحة اليمنية فيما يُقال، حيث تعرضت المدارس للتدمير الجزئي أو الكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد