The Security Council acted under Chapter VII of the United Nations Charter to impose this mandatory regime of economic sanctions. | UN | وتصرف مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لفرض هذا النظام الإلزامي من الجزاءات الاقتصادية. |
The Security Council acted under Chapter VII of the United Nations Charter to impose this mandatory regime of economic sanctions. | UN | وتصرف مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لفرض هذا النظام الإلزامي من الجزاءات الاقتصادية. |
Armenia has not been affected by economic sanctions during the 2008-2010 period. | UN | ولم يطل أرمينيا أي ضرر من جراء الجزاءات الاقتصادية خلال الفترة |
Colombia has not been affected by economic sanctions during the 2008-2010 period. | UN | ولم يطل كولومبيا أي ضرر من جراء الجزاءات الاقتصادية خلال الفترة |
Egypt has not been affected by economic sanctions during the 2008-2010 period. | UN | ولم يطل مصر أي ضرر من جراء الجزاءات الاقتصادية خلال الفترة |
Gabon has not been affected by economic sanctions during the 2008-2010 period. | UN | ولم يطل غابون أي ضرر من جراء الجزاءات الاقتصادية خلال الفترة |
The norms of international law usually invoked to justify economic sanctions are those invariably violated by unilateral measures. | UN | وقواعد القانون الدولي التي يستشهد بها عادة لتبرير الجزاءات الاقتصادية هي التي تنتهكها باستمرار التدابير الانفرادية. |
Senegal has not been affected by economic sanctions during the period 2010-2012. | UN | ولم يطل السنغال أي ضرر من جراء الجزاءات الاقتصادية خلال الفترة |
Turkey has not been affected by economic sanctions during the period 2010-2012. | UN | ولم يطل نيكاراغوا أي ضرر من جراء الجزاءات الاقتصادية خلال الفترة |
The lifting of economic sanctions, decided by the General Assembly last fall, was a step in this direction. | UN | إن رفع الجزاءات الاقتصادية الذي قررته الجمعية العامة في الخريف الماضي كانا خطوة في هذا الاتجاه. |
economic sanctions hit the poor hardest and can have a deleterious impact on the work of humanitarian organizations. | UN | وتؤثر الجزاءات الاقتصادية أكثر ما تؤثر على الفقراء وقد تؤثر تأثيرا ضارا في عمل المنظمات الانسانية. |
Meanwhile the country, as you know, sustained large losses in consequence of the enforcement of the United Nations-imposed economic sanctions. | UN | وفي غضون ذلك، تعرض البلد، كما تعلمون، إلى خسائر فادحة نتيجة إنفاذ الجزاءات الاقتصادية التي فرضتها اﻷمم المتحدة. |
It also extended unilateral economic sanctions on Myanmar for another year. | UN | كما مدّد الجزاءات الاقتصادية الأُحادية المفروضة على ميانمار سنة أخرى. |
Myanmar has been affected by economic sanctions during the 2008-2010 period. | UN | وقد تضررت ميانمار من جراء الجزاءات الاقتصادية خلال الفترة 2008-2010. |
It is regrettable that the Government's efforts to improve the livelihood of the people of Myanmar are being hampered by economic sanctions. | UN | ومن المؤسف أن تعيق الجزاءات الاقتصادية المفروضة علينا، الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين معيشة شعب ميانمار. |
Zimbabwe strongly condemns the use of unilateral economic sanctions and other coercive measures in international relations. | UN | وتدين زمبابوي بشدة استخدام الجزاءات الاقتصادية الانفرادية وغيرها من التدابير القسرية في العلاقات الدولية. |
Food insecurity in Zimbabwe had been the result of many issues including the economic sanctions that had been imposed unjustly on the country. | UN | وكان انعدام الأمن الغذائي في زمبابوي نتيجة لمسائل عديدة، منها الجزاءات الاقتصادية التي فرضت على البلد دون وجه حق. |
It welcomed the shift from comprehensive economic sanctions to targeted sanctions and the absence of reports from third States of special economic problems arising from the implementation of sanctions. | UN | وعبّر عن ترحيب وفده بالتحول من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المستهدفة وعدم وجود تقارير من الدول الثالثة عن مشاكل اقتصادية خاصة ناجمة عن تنفيذ الجزاءات. |
Without the economic sanctions imposed on us, progress would be even greater. | UN | ولولا الجزاءات الاقتصادية المفروضة علينا، لكان التقدم أكبر. |
Destruction of infrastructure and the impact of the economic sanctions on Iraq | UN | البنية التحتية المدمرة وآثار فرض الجزاءات الاقتصادية على العراق |
This type of multilateral economic sanction is legitimized by the international community as an instrument to enforce the collective security regime. | UN | ويضفي المجتمع الدولي الشرعية على هذا النوع من الجزاءات الاقتصادية بوصفها وسيلة ﻹنفاذ نظام لﻷمن الجماعي. |