ويكيبيديا

    "الجزاءات التأديبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disciplinary sanctions
        
    • punitive sanctions
        
    • disciplinary sanction
        
    Recommendation to weigh disciplinary sanctions UN توصية بالنظر في توقيع الجزاءات التأديبية
    In particular, information should be provided on the appointment and promotion of judges, and on the disciplinary sanctions procedures. UN وينبغي، على وجه الخصوص، تقديم معلومات عن تعيين وترقيات القضاة وإجراءات الجزاءات التأديبية.
    Giving effect to an order issued by a foreign court is possible also for disciplinary sanctions. UN ويمكن أيضاً تنفيذ أمر صادر عن محكمة أجنبية فيما يخص الجزاءات التأديبية.
    Several examples of disciplinary sanctions imposed were provided. UN وقدَّمت عدَّة أمثلة توضح الجزاءات التأديبية التي تُفرض.
    Time and again, nations singled out for punitive sanctions have been able to circumvent the edicts of this world body and obtain the goods or the weapons they seek. UN فمرة تلو اﻷخرى تتمكن الدول التي تفرض عليها الجزاءات التأديبية من التحايل على أوامر هذه الهيئة العالمية. فتحصل على السلع - أو اﻷسلحــة - الــتي تريدهــا.
    In the European Union, countries are obliged to make public the disciplinary sanctions imposed on statutory auditors and audit firms. UN وفي الاتحاد الأوروبي، تُلزَم البلدان بأن تعلن عن الجزاءات التأديبية المفروضة على مراجعي الحسابات ومؤسسات مراجعة الحسابات.
    The resulting investigation reports and findings, therefore, provided a stronger basis on which to take recommended action, which relates primarily to the imposition of disciplinary sanctions and/or financial recovery. UN وبالتالي، قدمت تقارير ونتائج التحقيقات الناتجة أساساً أقوى يستند إليه في اتخاذ الإجراءات الموصى بها التي تتعلق في المقام الأول بفرض الجزاءات التأديبية و/أو التعويضات المالية.
    He also reported that there were two cells within the Penitentiary Brigade, one of which was used for disciplinary sanctions and could hold two prisoners simultaneously. UN وذكر أيضاً أنه توجد زنزانتان في مفرزة شرطة السجن، إحداهما تُستخدَم لتنفيذ الجزاءات التأديبية ويمكن أن يُحتجَز فيها سجينان في وقت واحد.
    The disciplinary sanctions envisaged consisted of reprimanding the prisoner in private or in public, partially or totally depriving him of visits from family members or other persons, moving him to another dormitory or transferring him to a special section. UN وتتألف الجزاءات التأديبية المنصوص عليها من توجيه اللوم إلى السجين، علناً أو في جلسة خاصة، أو حرمانه كلياً أو جزئياً من الزيارات العائلية أو غيرها، أو تغيير زنزانته أو نقله إلى عنبر خاص.
    From its response, it does appear that the Government, through the Minister of Justice, has some control over disciplinary sanctions on lawyers. UN ويتبين من رد الحكومة أن الحكومة تبدو وكأن لها، من خلال وزير العدل، بعض السيطرة على الجزاءات التأديبية المتخذة ضد المحامين.
    9. Mustapha Adib decided finally to appeal against the disciplinary sanctions. UN 9- وأخيراً قرر مصطفى أديب أن يقدم استئنافاً ضد الجزاءات التأديبية.
    Turning to paragraph 46 of the report, he asked whether the Prisons Inspection Judge was an ordinary judge in a fully independent judiciary and whether disciplinary sanctions could be further appealed. UN وانتقل إلى الكلام عن الفقرة ٤٦ من التقرير فسأل عما إذا كان قاضي التفتيش على السجون هو قاض عادي ينتمي إلى سلطة قضائية مستقلة تماما وعما إذا كان يمكن الطعن في الجزاءات التأديبية.
    Facilitating prosecution and/or, as appropriate, disciplinary sanctions for those indicated by the investigation as being responsible, and demonstrating the need for full reparation and redress from the State, including fair and adequate financial compensation and provision of the means for medical care and rehabilitation. UN `3` تيسير الملاحقة القضائية و/أو، عند الاقتضاء، الجزاءات التأديبية للأشخاص الذين يدل التقصي على كونهم مسؤولين، وإثبات الحاجة إلى الحصول على التعويض والجبر الكاملين من الدولة، بما في ذلك الحصول على تعويض مالي عادل وكاف وتوفير وسائل الرعاية الطبية والتأهيل.
    203. Alongside the disciplinary sanctions that may be imposed by a tribunal or single judge, the Police is bound to consider administrative sanctions against an officer who violates the law or internal standing orders. UN 203- وإلى جانب الجزاءات التأديبية التي يجوز فرضها من قاض فرد أو من محكمة يجب على الشرطة أن تنظر في توقيع جزاءات إدارية ضد رجل الشرطة الذي ينتهك القانون أو الأوامر الداخلية الدائمة.
    (iii) Facilitating prosecution and/or, as appropriate, disciplinary sanctions for those indicated by the investigation as being responsible, and demonstrating the need for full reparation and redress from the State, including fair and adequate financial compensation and provision of the means for medical care and rehabilitation. UN `٣` تيسير الملاحقة القضائية و/أو، عند الاقتضاء، الجزاءات التأديبية لﻷشخاص الذين يدل التقصي على كونهم مسؤولين، وإثبات الحاجة إلى الحصول على التعويض والجبر الكاملين من الدولة، بما في ذلك الحصول على تعويض مالي عادل ومناسب وتوفير وسائل الرعاية الطبية والتأهيل.
    - Disciplinary sanctions: employees having committed acts of psychological harassment are punishable by disciplinary sanctions on the part of the employer; UN - الجزاءات التأديبية: قد يوقع صاحب العمل جزاءات تأديبية على العاملين بعد اتخاذهم إجراء قضائيا بشأن التصرفات التي تمثل مضايقة معنوية.
    Since the enactment of the Law of 26 May 2000, collective labour agreements are required to provide for disciplinary sanctions that the employer can impose in cases of sexual harassment. UN ومنذ قانون 26/5/2000 ينبغي أن تتوقع الاتفاقيات الجماعية الجزاءات التأديبية التي يمكن أن يستخدمها صاحب العمل في حالة التحرشات الجنسية.
    The Office of the Auditor-General was the central, specialized authority for supervising compliance with the obligations of public officials, for identifying the degree of administrative liability incurred for non-compliance and for imposing disciplinary sanctions. UN 87- ومكتب المراجع العام للحسابات هو السلطة المركزية والمتخصصة للاشراف على تقيد الموظفين العموميين بالالتزامات، وتحديد درجة المساءلة الادارية عن عدم التقيد، وفرض الجزاءات التأديبية.
    " Without prejudice to any more severe penalty prescribed under the laws in force, officers shall be subject to one of the following disciplinary sanctions: UN 34- بينت المادة 92 الجزاءات التأديبية على الضباط " مع عدم الإخلال بأي عقوبة أشد في القوانين النافذة يوقع على الضابط إحدى الجزاءات التأديبية التالية:
    It also noted that, in order to emphasize prevention efforts, the relevant article of the Criminal Code made full use of the " checks and balances " principle, combining punitive sanctions and incentives. UN وذكرت أيضا أنه للتأكيد على جهود منع الإرهاب، استفادت المادة ذات الصلة في القانون الجنائي استفادة كاملة من مبدأ " التوازن بين السلطات " ، مستعملة في آن معاً الجزاءات التأديبية والحوافز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد