ويكيبيديا

    "الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sanctions imposed by the Security Council
        
    • Security Council sanctions
        
    • the Security Council's sanctions
        
    • the sanctions introduced by the Security Council
        
    • Security Council-imposed sanctions
        
    sanctions imposed by the Security Council in recent years had had catastrophic impacts on many States, particularly Iraq, as was shown in reports by the United Nations and its agencies. UN وذكر أن الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في السنوات الأخيرة كانت لها آثار مدمرة على كثير من الدول، وخاصة العراق، كما يتبين من تقارير الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Unfortunately, this logic of mass punishment has been observed not only in the adoption of unilateral measures, but also in sanctions imposed by the Security Council. UN ومع الأسف، فإن منطق العقاب الجماعي هذا سائد ليس فقط في اعتماد التدابير الانفرادية بل أيضا في الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    15. The period under review also witnessed developments relating to the implementation of the sanctions imposed by the Security Council in relation to Somalia and other situations. UN 15 - وشهدت الفترة قيد الاستعراض أيضا تطورات تتعلق بتنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن فيما يتصل بالصومال وحالات أخرى.
    During these investigations, the Group uncovered an intent to violate Security Council sanctions on Ivorian diamonds. UN وخلال هذه التحقيقات، كشف الفريق محاولة لخرق الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على الماس الإيفواري.
    Moreover, Austria regularly submits reports to the Security Council on the status of implementation of Security Council sanctions. UN وعلاوة على ذلك، تقدم النمسا بانتظام تقارير إلى مجلس الأمن بشأن حالة تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    The committee has taken the form of a standing body for consultation, exchange of information and technical assistance on matters relating to the various types of sanctions imposed by the Security Council. UN وقد اتخذت اللجنة شكل هيئة دائمة للتشاور، وتبادل المعلومات والمساعدة التقنية بشأن المسائل المتعلقة بمختلف أنواع الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    The committee serves as a standing technical body for consultation, exchange of information and technical advice on matters relating to the various types of sanctions imposed by the Security Council. UN وتعمل هذه اللجنة أيضا كهيئة استشارية دائمة لتبادل المعلومات وتقديم المشورة التقنية بشأن المسائل المتصلة بشتى أنواع الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    (h) In addition, few States, particularly in the Great Lakes region, have taken steps to implement the sanctions imposed by the Security Council. UN (ح) وإضافة إلى ذلك، اتخذت قلة من الدول، ولا سيما في منطقة البحيرات الكبرى، خطوات لتنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    Among them, it is fair to mention Portugal, whose recently adopted laws typified the violations of sanctions imposed by the Security Council resolutions as a crime requiring imprisonment with heavy penalties. UN ومن الإنصاف أن نذكر في هذا السياق البرتغال التي تصف قوانينها الجديدة انتهاكات الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن بأنها جرائم تخضع للسجن المقترن بغرامات ثقيلة.
    Concurrent with these activities the Group has commenced investigations into a number of specific cases, which concentrate on individuals and entities alleged to be in violation of sanctions imposed by the Security Council. UN وبدأ الفريق في نفس الوقت الذي كان يقوم فيه بهذه الأنشطة في إجراء تحقيقات في عدد من الحالات المحددة، تركز على أفراد وكيانات يدعى أنها تنتهك الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    A25: The Islamic Republic of Iran has fully observed all the relevant sanctions imposed by the Security Council against the Taliban and al-Qa`idah. UN إجابة السؤال 25: التزمت جمهورية إيران الإسلامية على نحو كامل بجميع الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على الطالبان والقاعدة.
    36. sanctions imposed by the Security Council in the Democratic Republic of the Congo are rarely enforced and thus have rarely had the intended coercive effect. UN 36 - ويندر تطبيق الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يقلص إلى حد كبير من أثرها القسري المقصود.
    On 12 July 2006, the Court of First Instance of the European Court of Justice handed down decisions in two cases challenging the Al-Qaida/Taliban sanctions imposed by the Security Council and Committee. UN 2 - في 12 تموز/يوليه 2006، أصدرت المحكمة الابتدائية التابعة لمحكمة العدل الأوروبية قرارين في قضيتين بالطعن في الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن واللجنة على القاعدة/ الطالبان.
    However, the recent decision by the Taliban to withdraw from the agreement in protest over the sanctions imposed by the Security Council in its resolution 1333 (2000) of 19 December 2000 gave further cause for concern. UN غير أن ما قررته مؤخرا حركة طالبان من انسحاب من الاتفاق، احتجاجاً على الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1333 (2000) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000 كان بمثابة مدعاة قلق جديد.
    UNITA uses its propaganda to justify its continuing military activities, while at the same time arguing for the lifting of Security Council sanctions. UN وتستخدم يونيتا الدعاية لتبرير أنشطتها العسكرية المستمرة، وفي الوقت نفسه تقدم حججا لرفع الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    Security Council sanctions measures were terminated in the cases of the Federal Republic of Yugoslavia, including Kosovo, and the Sudan. UN وقد أنهى العمل بتدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في حالتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية شاملة كوسوفو، والسودان.
    Liberia set up a credible diamond monitoring system to enable the lifting of Security Council sanctions on its diamond exports and to participate in the Kimberley Process. UN ووضعت ليبريا نظاما معنيا برصد الماس يتسم بالمصداقية بغية السماح برفع الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على صادراتها من الماس والمشاركة في عملية كيمبرلي.
    By banned funds, the Law means all financial assets targeted by the Security Council sanctions. UN وفيما يتعلق بالأموال المحظورة، يعني القانون جميع الأصول المالية التي تستهدفها الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    That implies a decision-making process that could render Security Council sanctions irrelevant. UN وهذا يعني الشروع في عملية اتخاذ قرار من شأنها أن تجعل الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن عديمة الأهمية.
    :: Investigations reports to the Committee on the violations or implementation of the Security Council's sanctions measures (3) UN :: تقارير التحقيق المقدمة إلى اللجنة بشأن الانتهاكات أو بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن (3)
    The countries referred to are those affected by the sanctions introduced by the Security Council against Iraq and the former Yugoslavia. UN والبلدان المشار اليها هي البلدان التي تضررت من جراء الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على العراق ويوغوسلافيا السابقة.
    The question of Security Council-imposed sanctions continues to be a matter of great concern, and we regret that the Security Council has not yet been able to respond to General Assembly resolution 51/242. UN ولا تزال مسألة الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن مدعاة للقلق الشديد، ونحن نأسف ﻷن المجلس لم يتمكن حتى اﻵن من الاستجابة لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد