ويكيبيديا

    "الجزاءات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international sanctions
        
    • international sanction
        
    ▪ continued monitoring and control of implementation of international sanctions in its field of competence UN مواصلة رصد ومراقبة تنفيذ الجزاءات الدولية في مجال اختصاصه
    Under the Sanctions Act (Sanctiewet 1977), the government can implement international sanctions by means of a national decree. UN فبموجب قانون الجزاءات لعام 1977، يجوز للحكومة تنفيذ الجزاءات الدولية عن طريق مرسوم وطني.
    An important role in this respect is played by international sanctions which make it possible to exert pressure without resorting to force. UN ثمة دور هام في هذا الصدد تؤديه الجزاءات الدولية التي تجعل من الممكن ممارسة الضغط دون اللجوء إلى القوة.
    THE IMPACT OF international sanctions ON THE ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS UN آثار الجزاءات الدولية على التمتع بحقوق اﻹنسان
    Our counter-terrorism efforts also include strengthening the international sanctions regime against terrorists. UN كما أن جهودنا لمكافحة الإرهاب تشمل تعزيز نظام الجزاءات الدولية المفروضة على الإرهابيين.
    24. On 1 April 2006, Act No. 69/2006 on the implementation of international sanctions entered into force. UN 24 - وفي 1 نيسان/أبريل 2006، بدأ نفاذ القانون رقم 69/2006 بشأن تنفيذ الجزاءات الدولية.
    The continuation of international sanctions imposed on both Iraq and Libya has had a pernicious effect on the economy and environment of the two countries. UN وقد كان لاستمرار الجزاءات الدولية المفروضة على كل من العراق وليبيا آثاره الضارة على اقتصاد وبيئة البلدين.
    Financial Supervision Authority is responsible for supervising the implementation of international sanctions by subjects of the state financial supervision. UN وتتولى هيئة الرقابة المالية مسؤولية مراقبة تنفيذ الجزاءات الدولية من طرف الجهات الخاضعة للرقابة المالية للدولة.
    The international sanctions Act regulates the national implementation of international sanctions when the sanctions have been adopted by: UN وينظم قانون الجزاءات الدولية تنفيذ الجزاءات الدولية على الصعيد الوطني عندما يتم اتخاذ هذه الجزاءات من قبل كل من:
    Production had been triggered in part by import limitations following international sanctions. UN ويعزى البدء بالإنتاج جزئيا إلى القيود المفروضة على الاستيراد في أعقاب الجزاءات الدولية.
    If necessary, the international sanctions Act of Estonia provides a basis for adopting national implementing acts. UN وعند الضرورة، يوفر قانون الجزاءات الدولية لإستونيا أساسا لاعتماد إجراءات تنفيذ على الصعيد الوطني.
    He intended to monitor and assess the impact of the international sanctions on the Iranian people in his next report. UN وأضاف قائلا إنه يعتزم رصد وتقييم الجزاءات الدولية على الشعب الإيراني في تقريره المقبل.
    Unfair international sanctions pose a huge obstacle in the way of the realization of these targets in the Islamic Republic of Iran. UN بيد أن الجزاءات الدولية المجحفة تشكل عقبة كأداء تحول دون تحقيق هذه الأهداف في جمهورية إيران الإسلامية.
    Bosnia has done nothing that would warrant the imposition of international sanctions. UN إن البوسنة لم تفعل شيئا تستأهل عليه فرض الجزاءات الدولية.
    Yugoslavia has reported that, at present, the international sanctions on it present a severe handicap to recovery. UN وأفادت يوغوسلافيا أن الجزاءات الدولية المفروضة عليها حاليا تمثل عائقا شديدا أمام الانتعاش.
    Sanctions' greatest triumph was perhaps in South Africa, where international sanctions isolated the racist apartheid regime and contributed to its eventual downfall. UN وربمــا كــان أعظــم انتصار للجزاءات في جنوب أفريقيــا، حيث عزلت الجزاءات الدولية نظام الفصل العنصري وأسهمت في سقوطه في نهاية المطاف.
    In this regard, we join in the appeal of our brother Nelson Mandela that the international sanctions imposed on South Africa be lifted. UN وفي هذا الصدد، ننضم الى مناشدة شقيقنا نلسون مانديلا برفع الجزاءات الدولية المفروضة على جنوب افريقيا.
    As was pointed out by Mr. Mandela, international sanctions have been instrumental in expediting the end of apartheid. UN وكما أوضح السيد مانديلا، كانت الجزاءات الدولية فعالة في التعجيل بنهاية الفصل العنصري.
    That was because international sanctions were a compulsory means of dispute settlement intended to compel the wrongdoing State to fulfil obligations arising from its responsibility. UN وقال إن الجزاءات الدولية تمثل في الواقع إحدى الطرائق القسرية لتسوية المنازعات الهادفة إلى إجبار الدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع على الوفاء بالتزاماتها المترتبة على مسؤوليتها.
    Recognizing the crucial and decisive role that the imposition of international sanctions played in applying the necessary pressure on the South African regime to undertake significant measures towards the eradication of apartheid, UN وإذ تسلم بالدور القاطع والحاسم لفرض الجزاءات الدولية في ممارسة الضغوط الضرورية على نظام جنوب افريقيا لحمله على اتخاذ تدابير ذات شأن في سبيل استئصال الفصل العنصري،
    The Government will implement the international sanction with appropriate regulations. UN وستنفذ الحكومة الجزاءات الدولية بموجب أنظمة ملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد