financial sanctions are directly implemented upon the adoption of relevant regulations of the Council of the European Union. | UN | وتصبح الجزاءات المالية نافذة مباشرة عقب اعتماد اللوائح التنظيمية ذات الصلة الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي. |
The first international debate on targeted sanctions, hosted by Switzerland in the Interlaken Process, focused on financial sanctions. | UN | وركّزت أول مناقشة دولية استضافتها سويسرا بشأن الجزاءات الموجهة في إطار عملية إنترلاكن على الجزاءات المالية. |
Some participants in the seminar recognized the need for a " next step " for targeted financial sanctions regimes. | UN | وسلم بعض المشاركين في هذه الحلقة بضرورة اتخاذ " خطوة تالية " لأنظمة الجزاءات المالية المحددة الهدف. |
financial sanctions against enlisted persons and entities were directly implemented upon the adoption of relevant regulations of the Council of the European Union. | UN | وتم مباشرة إنفاذ الجزاءات المالية ضد الأشخاص والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة، في أعقاب اعتماد لوائح مجلس الاتحاد الأوروبي ذات الصلة. |
The pages are updated whenever changes are made either to a financial sanctions regime or to the targets of a regime. | UN | ويجري استكمال هذه الصفحات كلما طرأت تغييرات على أي نظام من نظم الجزاءات المالية أو على أهداف هذا النظام أو ذاك. |
There is evidence to suggest that financial sanctions may be relatively more effective than trade embargoes. | UN | إذ يوجد من اﻷدلة ما يشير إلى أن الجزاءات المالية قد تكون أكثر فعالية نسبيا من الحظر التجاري. |
However, unilateral financial sanctions will be less effective than similar multilateral measures. | UN | على أن الجزاءات المالية اﻷحادية ستكون أقل فعالية من التدابير المماثلة المتعددة اﻷطراف. |
Nevertheless, financial sanctions narrowly targeted against individuals have been used unilaterally to address, inter alia, such transnational issues as drug trafficking and terrorism. | UN | ومع ذلك، استُخدمت الجزاءات المالية الموجهة بدقة ضد اﻷفراد للقيام، في جملة أمور، بمعالجة المسائل عبر القومية مثل الاتجار بالمخدرات واﻹرهاب. |
The ability to evade targeted financial sanctions tends to increase with income in the target country and the degree of sophistication of its financial markets. | UN | فالقدرة على تجنب الجزاءات المالية المستهدفة قد تزيد مع الدخل في البلد المستهدف ومع درجة تعقﱡد أسواقه المالية. |
Such measures include financial sanctions, arms embargoes, travel bans and diplomatic restrictions. | UN | وتشمل التدابير المتخذة في هذا المجال الجزاءات المالية وتدابير حظر الأسلحة وحظر السفر وفرض القيود الدبلوماسية. |
We will return to the Six-Party Talks when the question of financial sanctions is fully settled. | UN | وسنعود إلى محادثات الأطراف الستة حين تتم تسوية مسألة الجزاءات المالية بشكل كامل. |
This group gets together every two months to discuss practical issues concerning the implementation of financial sanctions and to exchange experiences. | UN | ويجتمع هذا الفريق مرة كل شهرين لمناقشة المسائل العملية التي تتعلق بتنفيذ الجزاءات المالية وتبادل الخبرات. |
Notwithstanding this, the Committee should consider designating individuals against whom the targeted financial sanctions and travel ban will be applied. | UN | وعلى الرغم من ذلك، ينبغي للجنة أن تنظر في تحديد أشخاص لتطبق ضدهم الجزاءات المالية المستهدفة وتدابير حظر السفر. |
financial sanctions need to be accompanied by operating guidelines | UN | ثمة حاجة إلى شفع الجزاءات المالية بمبادئ توجيهية تنفيذية |
17. During the Mechanism's meetings in Luanda, UNITA emphatically stressed the importance of lifting financial sanctions. | UN | 17 - وأثناء اجتماعات الآلية في لواندا، أكدت يونيتا تأكيدا قاطعا على أهمية رفع الجزاءات المالية. |
In the light of the positive developments related to the peace process, members considered the possible lifting of financial sanctions. | UN | وفي ضوء التطورات الإيجابية المتعلقة بعملية السلام، نظر الأعضاء في إمكانية رفع الجزاءات المالية. |
The regulation serves as the instrument through which countries in the European Union implement financial sanctions imposed by the Security Council against UNITA. | UN | وتستخدم اللائحة كأداة تستطيع من خلالها بلدان الاتحاد الأوروبي تنفيذ الجزاءات المالية التي فرضها مجلس الأمن ضد يونيتا. |
The regulation serves as the instrument through which countries in the European Union implement financial sanctions imposed against UNITA by the Security Council. | UN | وتستخدم اللائحة كأداة تنفذ بها بلدان الاتحاد الأوروبي الجزاءات المالية التي فرضها مجلس الأمن ضد يونيتا. |
The Ministry of Foreign Affairs is responsible for the implementation and monitoring of financial sanctions. | UN | ووزارة الشؤون الخارجية هي المسؤولة عن تنفيذ ورصد الجزاءات المالية. |
Divergent views were expressed on the application of financial penalties. | UN | وتم الاعراب عن آراء متباينة بشأن تطبيق الجزاءات المالية. |
From the sender’s perspective, this type of financial sanction is relatively low-cost and difficult to evade. | UN | ومن منظور الجهة التي تتخذ التدابير، يكون هذا النوع من الجزاءات المالية قليل الكلفة نسبيا ويصعب تجنبه. |
Giving effect to an order issued by a foreign court is possible in cases of monetary sanctions (fines or penalties) different from forfeiture and annulment or rescission of a contract; | UN | ويمكن تنفيذ أمر صادر عن محكمة أجنبية في حالات الجزاءات المالية (الغرامات أو العقوبات) بخلاف المصادرة، وكذلك في حالات إبطال العقود أو فسخها؛ |
46. Financial institutions are at the forefront of the implementation of the financial sanctions measures under the Al-Qaida sanctions regime. | UN | 46 - وتتصدر المؤسسات المالية عملية تنفيذ تدابير الجزاءات المالية في إطار نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة. |