ويكيبيديا

    "الجزاءات المستهدفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • targeted sanctions
        
    It welcomed the shift from comprehensive economic sanctions to targeted sanctions and the absence of reports from third States of special economic problems arising from the implementation of sanctions. UN وعبّر عن ترحيب وفده بالتحول من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المستهدفة وعدم وجود تقارير من الدول الثالثة عن مشاكل اقتصادية خاصة ناجمة عن تنفيذ الجزاءات.
    targeted sanctions may not only act as a deterrent but also assist in establishing a conducive environment for the extension of State control and the dismantling of networks that are not compliant with United Nations resolutions. UN وفي هذا الصدد قد لا تصلح الجزاءات المستهدفة لأداء دور رادع وحسب بل أنها تساعد كذلك على تهيئة بيئة مفضية إلى بسط سيطرة الدولة وتفكيك الشبكات التي لا تمتثل لقرارات الأمم المتحدة.
    Reference was made to the need for targeted sanctions that would not affect civilians and neighbouring countries. UN وأشير إلى ضرورة ألا تؤثر الجزاءات المستهدفة على المدنيين وعلى البلدان المجاورة.
    The adoption of revised guidelines would assist the committees concerned in managing targeted sanctions lists in a uniform and transparent way. UN وسيساعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة اللجان المعنية على إدارة قوائم الجزاءات المستهدفة بطريقة موحدة وشفافة.
    III. Model questionnaire for Member States based on the findings of the Stockholm Process on the Implementation of targeted sanctions UN الثالث - نموذج استبيان للدول الأعضاء تم وضعه على أساس نتائج عملية استكهولم بشأن " الجزاءات المستهدفة "
    The Sanctions Committee would appreciate your assistance, and expects to learn from your experience to improve the implementation of targeted sanctions. UN وسوف تنظر لجنة الجزاءات بعين التقدير لمساعدتكم وتتوقع أن تتعلم من تجربتكم من أجل تحسين تنفيذ الجزاءات المستهدفة.
    Those measures make targeted sanctions more effective by providing fair and clear procedures. UN ومن شأن تلك التدابير أن تجعل الجزاءات المستهدفة أكثر فعالية من خلال توفير إجراءات عادلة وواضحة.
    They reiterated the readiness of the Security Council to impose measures, including targeted sanctions against persons who threatened the peace process, obstructed the work of UNOCI or committed serious violations of human rights. UN وأعادوا تأكيد استعداد مجلس الأمن لفرض تدابير، بما في ذلك الجزاءات المستهدفة ضـد الأفراد الذين يهددون عملية السلام، ويعوقون عمل العملية أو يرتكبون انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    One area where we have requested for years the enhanced involvement of States affected by Council decisions, but not members of the Council, is the area of targeted sanctions. UN وثمة مجال طالبنا فيه لسنوات بزيادة مشاركة الدول المتأثرة من قرارات المجلس، وليس أعضاء المجلس، أي مجال الجزاءات المستهدفة.
    182. The Group actively sought information from neighbouring States about what measures they had introduced to comply with these targeted sanctions. UN 182 - وسعى الفريق جاهدا لالتماس معلومات من الدول المجاورة عن التدابير التي اتخذتها للامتثال لهذه الجزاءات المستهدفة.
    We also share the Secretary-General's support for the continued development of the concept of targeted sanctions so as to address the adverse effects of sanctions on innocent people. UN إننا نشاطر أيضا الأمين العام تأييده لاستمرار تطوير مفهوم الجزاءات المستهدفة من أجل معالجة الآثار الضارة للجزاءات على الشعوب البريئة.
    Model questionnaire for Member States based on the findings of the Stockholm Process on the Implementation of targeted sanctions UN نموذج استبيان للدول الأعضاء تم وضعه على أساس نتائج عملية استوكهلم بشأن " الجزاءات المستهدفة "
    Two recent examples in Africa, in which his Government had gone along with targeted sanctions without time limits, showed that his Government was not being inflexible in its defence of principles. UN وأضاف إن ثمة مثالين حدثا مؤخرا في أفريقيا، ومضت فيهما حكومته في فرض الجزاءات المستهدفة دون وضع حدود زمنية، قد أظهرا أن حكومته لم تكن تفتقر إلى المرونة في دفاعها عن المبادئ.
    They also welcomed the continued recourse by the Security Council to targeted sanctions, which preserve the effectiveness of sanctions while minimizing their unintended consequences. UN ورحبت أيضا باستمرار لجوء مجلس الأمن إلى الجزاءات المستهدفة التي تحافظ على فعالية الجزاءات وتقلل في الوقت نفسه من حدة النتائج غير المقصودة.
    targeted sanctions UN الجزاءات المستهدفة
    45. The targeted sanctions regimes established by the Security Council contributed to the development of international law by imposing international obligations. UN 45 - وأردفت قائلة إن نظم الجزاءات المستهدفة المنشأة من قِبل مجلس الأمن تسهم في تطوير القانون الدولي بفرض التزامات دولية.
    A question was raised as to the timing of the proposal in the light of the current work on, inter alia, targeted sanctions being undertaken in other bodies within the United Nations, such as the soon to be established informal working group of the Security Council which would consider issues related to improving the effectiveness of United Nations sanctions, and outside the Organization. UN وطُرح سؤال يتعلق بتوقيت الاقتراح في ضوء العمل الجاري بشأن أمور من بينها الجزاءات المستهدفة التي تضطلع بها هيئات أخرى داخل الأمم المتحدة، مثل الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن الذي سينشأ قريبا والذي سينظر في مسائل تتعلق بتحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة، وخارج المنظمة.
    What legislative and/or administrative measures, if any, have the authorities in your State taken to implement the targeted sanctions required by the Security Council in its resolution 1478 (2003)? UN ما هي التدابير التشريعية و/أو الإدارية، في حال وجودها، التي اتخذتها سلطات دولتكم لتنفيذ الجزاءات المستهدفة على النحو الذي طلبه مجلس الأمن في قراره 1478 (2003)؟
    In addition, targeted sanctions such as arms embargoes, travel restrictions, freezing of personal assets and exclusion from participation in international forums were viewed as appropriate interventions to address concerns regarding the humanitarian impact of sanctions. UN كذلك، رُئـي أن الجزاءات المستهدفة ومنها حظر الأسلحة، وفرض القيود على السفر، وتجميد الأصول الشخصية، والاستبعاد من المشاركة في المحافل الدولية، تعتبـر تدخلات ملائمة في سبيل التصدي للشواغل المتعلقة بالآثار الإنسانية الناجمة عن الجزاءات.
    34. Delegations also alluded to initiatives undertaken outside the framework of the United Nations which sought to establish targeted sanctions as a regular tool for application by the Security Council. UN 34 - وأوعزت الوفود أيضا إلى المبادرات التي تـُـتخذ خارج إطار الأمم المتحدة من أجـل جعل الجزاءات المستهدفة أداة اعتيادية متاحة للتطبيق من قبل مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد