The Gulf crisis and the continuing sanctions against Iraq have increased the prevalence of disability in the country. | UN | فقد عملت أزمة الخليج، واستمرار الجزاءات المفروضة على العراق، على زيادة انتشار حالات العجز في البلد. |
We also express satisfaction at the results achieved by the Monitoring Mechanism on sanctions against UNITA, chaired by Ambassador Juan Larrain. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن ارتياحنا للنتائج التي أحرزتها آلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا، برئاسة السفير جوان لارين. |
:: Initiatives on behalf of ending the sanctions against Iraq: | UN | :: مبادرات من أجل إنهاء الجزاءات المفروضة على العراق: |
He also said that Major Buyoya should not be excluded from such a gathering, notwithstanding the sanctions imposed on Burundi. | UN | وقال أيضا إنه ينبغي عدم استبعاد الرائد بويويا من ذلك التجمع بصرف النظر عن الجزاءات المفروضة على بوروندي. |
In that context, Nepal welcomed the recent decision by the Security Council to lift the sanctions imposed on Libya. | UN | وفي هذا السياق فإن نيبال ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن مؤخراً برفع الجزاءات المفروضة على ليبيا. |
The sanctions on diamonds and timber were also being largely implemented. | UN | وكذلك نُفذت الجزاءات المفروضة على الماس والأخشاب إلى حد كبير. |
As stated above, they were instrumental in the lifting of sanctions imposed against Burundi. | UN | وكما ذكر أعلاه، فإنها قامت بدور فعال في رفع الجزاءات المفروضة على بوروندي. |
The African Union therefore appeals for the immediate lifting of sanctions against the Republic of Zimbabwe and the Republic of Cuba. | UN | وعليه، فإن الاتحاد الأفريقي يطالب برفع الجزاءات المفروضة على جمهورية زمبابوي وجمهورية كوبا فوراً. |
The African Union and the Southern African Development Community speak for us, too, in calling for the lifting of sanctions against Zimbabwe. | UN | إن الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، أيضا، يتكلمان بالنيابة عنا لرفع الجزاءات المفروضة على زمبابوي. |
The sanctions against Cuba remain intact and are strictly implemented. | UN | ولا تزال الجزاءات المفروضة على كوبا على حالها، ويتم تنفذها بشكل صارم. |
The Committee therefore calls on Israel to take immediate steps to ease the sanctions against Gaza, and, as a first measure, allow all necessary medical and other shipments into Gaza. | UN | ولذلك تدعو اللجنة إسرائيل إلى اتخاذ خطوات فورية لتخفيف الجزاءات المفروضة على غزة، وأن تسمح كإجراء أولي، بدخول جميع الشحنات الطبية الضرورية وغيرها من الشحنات إلى غزة. |
In the present case, the State party, in addition to enforcing sanctions against the authors, has launched a criminal investigation. | UN | وفي هذه الحالة، فتحت الدولة الطرف تحقيقاً جنائياً بالاقتران مع الجزاءات المفروضة على صاحبي البلاغ. |
In the present case, the State party, in addition to enforcing sanctions against the authors, has launched a criminal investigation. | UN | وفي هذه الحالة، فتحت الدولة الطرف تحقيقاً جنائياً بالاقتران مع الجزاءات المفروضة على صاحبي البلاغ. |
Those steps have led Russia to withdraw unilaterally from the regime of sanctions against the military build-up in Abkhazia. | UN | ودفعت تلك الخطوات روسيا إلى الانسحاب بصورة انفرادية من نظام الجزاءات المفروضة على تعزيز القوة العسكرية في أبخازيا. |
The sanctions imposed on Zimbabwe continue to cause great suffering to the people of that country and to the southern Africa region as a whole. | UN | ولا تزال الجزاءات المفروضة على زمبابوي تسبِّب معاناة كبرى لشعب ذلك البلد ولمنطقة الجنوب الأفريقي كلها. |
In this respect, I welcome the recent decision of the EU to extend the sanctions imposed on Burma. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بالقرار الأخير للاتحاد الأوروبي بتمديد الجزاءات المفروضة على بورما. |
I deeply regret the continuing suffering of the Iraqi people and hope that the sanctions imposed on Iraq can be lifted sooner rather than later. | UN | وأُعرب عن أسفي العميق لاستمرار معاناة الشعب العراقي وآمل أن ترفع الجزاءات المفروضة على العراق اليوم قبل الغد. |
It also broadened sanctions on the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | ووسع المجلس أيضا نطاق الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية. |
- continuation of the sanctions on the Republic of Madagascar until the country returns to constitutional normalcy. | UN | تستمر الجزاءات المفروضة على جمهورية مدغشقر إلى أن يعود الوضع الدستوري في البلد إلى حالته الطبيعة. |
The Committee also noted that OAU had suspended sanctions on Somalia for non-payment of its contributions without the prior negotiation of a payment schedule. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن منظمة الوحدة الأفريقية قد علقت الجزاءات المفروضة على الصومال لعدم تسديدها اشتراكاتها دون التفاوض المسبق على جدول للسداد. |
During the period under review the Committee held three meetings and dealt with 79 communications concerning the implementation of the sanctions imposed against UNITA. | UN | وخلال الفترة قيــد الاستعراض، عقدت اللجنة ثلاث جلسات وتناولت ٧٩ رسالة تتعلق بتنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا. |
The Government stated that they will also seek to raise the level of sanctions for rape, homicide, gross violence and sexual offences. | UN | وذكرت الحكومة أنها سوف تسعى إلى رفع مستوى الجزاءات المفروضة على جرائم الاغتصاب والقتل والعنف الشديد والجرائم الجنسية. |