ويكيبيديا

    "الجزاءات اﻹلزامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mandatory sanctions
        
    At the same time, all States are obliged to ensure that their territories are not used for the purpose of violating mandatory sanctions imposed by the Security Council. UN وفي الوقت نفسه، فإن جميع الدول مجبرة على أن تكفل عدم استخدام أراضيها في انتهاك الجزاءات اﻹلزامية التي فرضها مجلس اﻷمن.
    During the period under review, the Committee held seven meetings and handled 133 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions. UN وخلال الفترة المستعرضة، عقدت اللجنة سبع جلسات وتناولت ١٣٣ رسالة واردة تتعلق بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية.
    At the same time, all States are obliged to ensure that their territories are not used for the purpose of violating mandatory sanctions imposed by the Security Council. UN وفي الوقت نفسه، فإن جميع الدول ملزمة بأن تكفل عدم استخدام أراضيها في انتهاك الجزاءات اﻹلزامية التي فرضها مجلس اﻷمن.
    This could be achieved by providing the subsidiary organ customarily established in connection with the adoption of mandatory sanctions with a wide mandate to consider such requests and transmit its observations and recommendations to the President of the Security Council. UN ويمكن تحقيق ذلك بتزويد اﻷجهزة الفرعية التي تقام عادة لاعتماد الجزاءات اﻹلزامية بولاية واسعة للنظر في هذه الطلبات، وإحالة ملاحظاتها وتوصياتها إلى رئيس مجلس اﻷمن.
    In their view, it was important to keep in mind that it was essential to respect the basic provisions of the Charter and that there was an unqualified obligation to apply mandatory sanctions. UN وكان من رأيهم أن من المهم أن يوضع في الاعتبار ضرورة احترام اﻷحكام اﻷساسية للميثاق، وأن هناك التزاما غير مشروط بتطبيق الجزاءات اﻹلزامية.
    During 1998, the Committee held 11 meetings and handled over 200 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions, as well as a comparable number of replies. UN وخلال عام ١٩٩٨، عقدت اللجنة ١١ جلسة وتناولت ما يزيد على ٢٠٠ رسالة واردة تتصل بجوانب مختلفة من تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية المنصوص عليها، وكذلك عددا مماثلا من الردود.
    30. Mr. Akbar (Pakistan) said that the international community was becoming increasingly aware of the impact of mandatory sanctions on third States. UN ٣٠ - السيد أكبر )باكستان(: قال إن المجتمع الدولي بات يدرك، على نحو متزايد، آثار الجزاءات اﻹلزامية على الدول الثالثة.
    During the period under review, the Committee held eight meetings and handled 129 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions. UN وخــلال الفتـرة المشمولة بالاستعراض، عقدت اللجنة ثماني جلسات وتناولـت ١٢٩ رسالة واردة تتعلق بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية.
    During the period under review, the Committee held eight meetings and handled over 95 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة ٨ جلسات وتناولت ما يزيد على ٩٥ من الرسائل الواردة المتصلة بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية.
    With regard to paragraph 89, the report refers to the use of mandatory sanctions as a valuable tool available to the Security Council, permitting the United Nations to bring pressure to bear without recourse to force. UN فيما يخص الفقرة ٨٩، أشار التقرير إلى مسألة فرض الجزاءات اﻹلزامية على أنها أداة قيمة في متناول مجلس اﻷمن لممارسة الضغط دون اللجوء إلى القوة.
    During the period under review, the Committee held 12 meetings and handled over 95 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة ١٢ جلسة وتناولت ما يزيد على ٩٥ من الرسائل الواردة المتصلة بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية.
    It was important to keep in mind that it was essential to respect the basic provisions of the Charter and that there was an unqualified obligation to apply mandatory sanctions. UN وإن من اﻷهمية أن يوضع في الاعتبار ضرورة احترام اﻷحكام اﻷساسية للميثاق، وأن هناك التزاما غير مشروط بتطبيق الجزاءات اﻹلزامية.
    Recognizing that assistance to third States affected by the application of sanctions would further contribute to an effective and comprehensive approach by the international community to mandatory sanctions imposed by the Security Council, UN وإذ تسلﱢم بأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات يساهم كذلك في وجود نهج فعال وشامل يضعه المجتمع الدولي بصدد الجزاءات اﻹلزامية التي يفرضها مجلس اﻷمن،
    The report also highlights the Security Council's support for the efforts aimed at achieving a political settlement through negotiation and the use of mandatory sanctions as a means of achieving that goal. UN كما يوضح التقرير دعم المجلس للجهود التي تبذل من أجل التوصل لتسوية سياسية من خلال التفاوض، مستخدما في ذلك الجزاءات اﻹلزامية كوسيلة لتحقيق هذا الهدف.
    Recognizing that assistance to third States affected by the application of sanctions would further contribute to an effective and comprehensive approach by the international community to mandatory sanctions imposed by the Security Council, UN وإذ تسلﱢم بأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات يساهم كذلك في وجود نهج فعال وشامل يضعه المجتمع الدولي بصدد الجزاءات اﻹلزامية التي يفرضها مجلس اﻷمن،
    During 1996, the Committee held eight meetings and handled over 100 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions, as well as a comparable number of replies. UN وخلال عام ١٩٩٦، عقدت اللجنة ٨ جلسات وعالجت ما يزيد على مائة رسالة واردة تتصل بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية كما عالجت عددا مماثلا من الردود.
    During 1995, the Committee held 16 meetings and handled over 100 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions, as well as a comparable number of replies. UN وفي عام ١٩٩٥ عقدت اللجنة ١٦ جلسة وعالجت ما يربو على ١٠٠ رسالة واردة تتصل بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية كما أعدت عددا موازيا من الردود.
    On 6 April, pursuant to paragraph 17 of resolution 1132 (1997), Council members reviewed the mandatory sanctions imposed by paragraphs 5 and 6 of that resolution against Sierra Leone. UN في ٦ نيسان/أبريل، وعملا بالفقرة ١٧ من القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( استعرض أعضاء المجلس الجزاءات اﻹلزامية المفروضة على سيراليون بموجب الفقرتين ٥ و ٦ من ذلك القرار.
    33. His delegation greatly appreciated the initiative of the Russian Federation in evolving criteria for imposing mandatory sanctions and other enforcement measures. UN ٣٣ - وقال إن الوفد الباكستاني يقدر حق التقدير مبادرة الاتحاد الروسي الرامية إلى تحديد معايير لفرض الجزاءات اﻹلزامية والتدابير القسرية اﻷخرى.
    21. Sanctions should not have the implicit consequence of harming third countries, and it was therefore quite right that the large number of affected countries should endeavour to define fundamental principles to govern the adoption and application of mandatory sanctions. UN ٢١ - وقال إنه لا ينبغي أن تنطوي الجزاءات على ما يُلحق ضررا ببلدان ثالثة، ولذلك فإن من الصواب أن يسعى العدد الكبير من البلدان المتأثرة إلى تحديد مبادئ أساسية تنظم اعتماد وتطبيق الجزاءات اﻹلزامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد